不老练地
bù lǎoliàn de
неумело, неопытно
примеры:
不老练的;不机敏的
Not tactful or diplomatic.
笨拙行为一种笨拙或不老练的行为、方式或表情
An awkward or tactless act, manner, or expression.
稚嫩的;无经验的,不老练的缺乏经验或老练的;天真的
Lacking experience or sophistication; naive.
和你的相比,我的秘密个躬似乎太不老练了。
Похоже, мои тайные агенты - всего лишь бледная тень ваших профессионалов.
啧,你也许精通美酒…但其他方面就未免太不老练了。
Ну... Может, в винах ты разбираешься, но в остальном...
пословный:
不 | 老练 | 地 | |
1) многоопытный, искусный в деле, понаторевший, набивший руку
2) длиннохвостая мухоловка (птица)
|
I 1) суффикс наречий
2) служ. сл., показатель обстоятельства образа действия
II [dì]1) земля; земной
2) суша; земная поверхность; местность 3) территория (страны); страна
4) поле; земля; почва; земельный
5) место; район
6) пол
7) основа; фон
8) тк. в соч. положение, место; состояние
9) дистанция; расстояние
|