不虚此生
_
这辈子的生命不枉然虚度。 表示人生有所满足而不遗憾。 如: “能够结交你们这几位重义气的朋友, 真是不虚此生。 ”
bù xū cǐ shēng
这辈子的生命不枉然虚度。表示人生有所满足而不遗憾。
如:「能够结交你们这几位重义气的朋友,真是不虚此生。」
bù xū cǐ shēng
not to spend one's life in vain; not to live in vainbùxūcǐshēng
not spend one's life in vain; not live in vainпримеры:
不及时行乐岂不虚度此生?
Если вы занимаетесь нелюбимым делом, то попусту тратите свою жизнь.
哪怕只是看看,也算是不虚此行了啊!
Даже взглянуть одним глазком на этот паром с берега стоит половины сокровищ мира!
天啊,真冷。他们最好找到什么不虚此行的宝贝。
Боги, как же холодно. Надеюсь, я не зря страдаю и они хоть что-то найдут...
天啊,真冷。他们最好找到什么让我们不虚此行的宝贝。
Боги, как же холодно. Надеюсь, я не зря страдаю и они хоть что-то найдут...
无论麦卡贡是否真的存在,希望这趟旅程能够不虚此行。
Мехагон меня не заботит, но если там не окажется качественного оборудования, то мы зря потеряли время.
当催眠渊栖怪进战场时,派出两个0/2蓝色虚影衍生生物,它们具有「每当此生物阻挡一个生物时,后者于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。」只要你操控虚影,催眠渊栖怪便具有辟邪异能。
Когда Завораживающий Бентид выходит на поле битвы, создайте две фишки существа 0/2 синяя Иллюзия со способностью «Каждый раз, когда это существо блокирует существо, то существо не разворачивается во время следующего шага разворота контролирующего его игрока». Завораживающий Бентид имеет Порчеустойчивость, пока вы контролируете Иллюзию.
能到这里的,哪个不是达官显贵?倘若能结交到一两位大人物,那才是真的不虚此行…
Сюда могут попасть лишь сливки общества. Если получится завести пару знакомств с влиятельными людьми, считай, время не прошло даром!
我们刚刚才赶出他最近订的一批货。如果你能把这些东西交给他,我想他一定会让你感到不虚此行的。
Мы только что выполнили его очередной заказ. Если ты его доставишь, я уверен, мастер заплатит тебе за труды.
拿着这根海潮茎杆去镇上转一转吧,问问镇上的男男女女,海潮茎杆对他们有怎样的意义。相信我,你肯定会不虚此行的。
Возьми этот морской стебель, пройдись по городу и расспроси жителей о том, что он для них значит. Просто сделай мне это небольшое одолжение – а я тебя потом отблагодарю.
пословный:
不虚 | 此生 | ||