不表态
_
pussyfoot
Молчать в тряпочку; помалкивать в тряпочку; Помалкивать в тряпочку
в русских словах:
тряпочка
〈复二〉 -чек〔阴〕тряпка ①解的指小. 〈〉 Молчать (或 помолчать, помалкивать) в тряпочку〈口, 谑〉不多言多语; 不表态.
примеры:
不加考虑地(回答, 表态等)
С плеча
这件事你先去调查一下,不忙表态。
Don’t be in a hurry to say what you think about this. First find out the facts.
中方为什么对CNN已做出的表态不满?
Почему китайская сторона выразила недовольство сделанным Си-Эн-Эн заявлением?
第三,我认为中方的表态正是维护不干涉内政原则,而不是相反。
В-третьих, думаю, что позиция китайской стороны как раз защищает этот принцип, а не наоборот.
пословный:
不表 | 表态 | ||
1) 不显扬。
2) 小说中用作结束上文另启下文之词。犹言不说。
|
1) выразить свою точку зрения, выразить своё отношение, высказаться
2) позиция, точка зрения, взгляды, убеждения
|