不要放弃希望
_
Не теряй надежды
примеры:
永远不要放弃希望。
Никогда не теряй надежды.
把一只手搭在他肩膀,告诉他不要放弃希望。他一定可以找回她。
Положить руку ему на плечо и сказать, чтобы он не терял надежды: рано или поздно он снова найдет ее.
不要放弃希望。天选者终会降临。
Не теряй надежды. Избранный явится, когда придет время.
千万不要放弃希望,如果有解药,我们一定会找到的。
Не теряй надежды. Если лекарство есть, мы его найдем.
阿尔法拉在几乎一无所有时还在生产能量。不要放弃希望。
У Аль-Фалаха не было ничего, и все-таки мы вырабатывали энергию. Не теряйте надежды.
永远、永远不要放弃勇气与希望。
Никогда не отпускай храбрость и надежду.
我几乎要放弃希望了。我来给你开门。
Я почти потерял надежду. Сейчас открою...
我们不能允许自己或彼此放弃希望。
Нельзя терять надежду, мы должны поддерживать друг друга.
不管你多想放弃,请不要放弃。要有希望,那个能再见到他们的希望。或者至少,希望能找出真相。
Никогда не сдавайтесь, даже если кажется, что все бессмысленно. Вы должны надеяться на то, что отыщете своих родных. Или, по крайней мере, узнаете правду.
告诉他不该放弃希望。或许他的朋友会逃出来的。
Сказать, что надежду терять не следует. Возможно, его друзья сумеют сбежать.
真糟糕! 你具有要维护的职责,放弃它说明你没有信誉。 我不希望这成为一种风气。
Это несерьезно! Вы взяли на себя обязательства, а теперь от них отказываетесь. Это не делает вам чести. Надеюсь, такого больше не повторится.
泰兰德一定还活着,<name>。我们决不能放弃希望。
Тиранда где-то рядом, <имя>. Нельзя терять надежду.
虽然很遗憾你无法再让仲裁官有所反应,但我们绝不能放弃希望。
Очень жаль, что Арбитр осталась глуха к твоим словам, но терять надежду нельзя.
不过,我们不能放弃希望。这些蜘蛛经常会把鲜活的猎物裹在茧里,留着以后享用。
Но надежда еще не потеряна. Нередко пауки помещают свои жертвы в коконы, чтобы вернуться к ним позже.
甚至当我们尝试去接近她们的时候,还被她们攻击了!恐怕她们当中大多数都已经无法挽救了,但我不能放弃希望!
Мы пытались воззвать к ним, но они напали на моих подручных. Боюсь, многих из моих несчастных сестер уже не спасти, но я не теряю надежды.
我们发现了一些被派往灯塔的军团士兵,但不幸的是他们都死了。我们不应该放弃希望,也许我们还会碰见几个幸存者!
Мы нашли нескольких легионеров из отряда, посланного к маяку. К сожалению, все они были уже мертвы. Но надежда остается: вдруг кто-то из экспедиции еще жив?
“如果不是莉娜,我可能几年前就放弃希望了。毫不夸张地说,她恢复了我对这个职业的信心。”他用赞赏的目光看着她,脸上露出了一个灿烂的笑容。
«Если б не Лена, я бы, наверное, давно уже потерял надежду. Не будет преувеличением сказать, что она восстановила мою веру в профессию». Он кидает на нее восторженный взгляд, забывая стереть с лица широченную улыбку.
пословный:
不要放弃 | 放弃希望 | ||