不认亲
_
明末民间戴的一种头巾。以低侧其檐,自掩眉目得名。见清凌扬藻《蠡勺编‧不认亲》。
明末民间戴的一种头巾。以低侧其檐,自掩眉目得名。见清凌扬藻《蠡勺编‧不认亲》。
примеры:
说你离家很远,可能也不认识她母亲。
Сказать, что вы далеко от дома и скорее всего не знали ее мать.
相信我,如果他认不出我的话,我会亲自上阵。
Если бы я был уверен, что он меня не узнает, то я бы так и поступил.
我不认识你!走开!父亲大人!父亲大人,救我!有人在这里!救救我!
Я тебя не знаю! Уходи! Отец! Отец, спаси! Здесь кто-то есть! Помоги!
我可不认为你能够准备好去杀害你的双亲。
Не уверена, что можно быть готовой убить своих родителей.
我以为会是我家人派来的人。我不认识你。你是我父亲的侍祭吗?
Ожидала кого-то из моей семьи. Я тебя не узнаю. Ты что, из отцовских прислужников?
我期待的是氏族的某人。我不认识你,你是我父亲的小小随从吗?
Ожидала кого-то из моей семьи. Я тебя не узнаю. Ты что, из отцовских прислужников?
最后一个了。把尸体都拖出去烧掉吧。食尸鬼吃东西从来都六亲不认。
Этот последний. Надо вытащить оттуда трупы и сжечь. Другие гули не побрезгуют мертвыми товарищами.
他戕害了那位可怜树精的身体,死状奇惨,连她母亲都认不出来了。
Он так изуродовал тело той бедной дриады, что даже мать ее потом не узнала.
是啊,有可怕的幻觉缠上他们!大家通通疯了,全都六亲不认互相乱砍!村子里到处是血!
Ночной морок их обуял! Сумасшествие! Родители детей убивали, дети родителей, всюду кровь!
我不认为是幸运。毕竟他还是我父亲。我花了很多年尝试在不杀死他的状况下,把那个文物取下。
Я бы не сказал, что мне повезло. Ведь это же мой отец, в конце концов. Я потратил много лет, пытаясь удалить артефакт, не убивая его.
他们肯定不会把自己的亲人赶出来吧?我不认识他们,只是朋友的朋友~打嗝声!~生意伙伴。
Да разве бы они кого из своих выставили, а? Я их всех едва знаю – друзья друзей ~ИК!~ деловых партнеров.
哎哟喂,看这是谁来了。你以为带了假发我就不认识你啦?儿子绝对不会忘记母亲的长相!对不对,父亲?
Ну и ну! Кто это к нам пожаловал? Думал, я без парика тебя не узнаю? Но сын никогда не забудет лица своей матери. Верно, папаня?
即使有野兽出没,一部分工人还是愿意进入树林,对此我并不惊讶。虽然父亲不肯承认,但有些工人还是非常敬业的。
Я не удивлен, что некоторые работники остались в лесу, даже несмотря на угрозу для жизни. Мой отец, конечно, никогда этого не признает, но среди них есть чрезвычайно преданные своему делу.
我是土生土长的瑞瓦肖人。我母亲也是。至于我的父亲,我不认得他,也不知道他是谁。而且我也不在乎。从我得到的消息来看,他在这一片可不是什么善茬。
Я родился и вырос в Ревашоле. Как и моя мать. Кем был отец, я не знаю. Да меня это и не интересует. Из того, что я слышал, можно сделать вывод, что он был не очень приятным человеком.
пословный:
不 | 认亲 | ||