不过载
_
nonoverload
примеры:
要载谷物过去,不过这是秘密。
Зерно везу. Только ти-и-ха-а.
这是我从网上下载的,我只不过改了一下题目而已。
Это скачано из интернета, я всего-навсего подправил заголовок и только.
你确定这有用吗?处理器过载怎么办?说不定整个系统都会烧掉。
А это точно сработает? Вдруг мы перегрузим процессор? Так можно всю систему сжечь.
卷轴里记载了一些合适的武器,不过我们无法决定要先追求哪一种。
В наших архивах есть упоминания о таком оружии, и даже не об одном, но мы не можем решить, на поиски какого именно следует отправиться в первую очередь.
好消息是这种损坏还有救,我应该能让中央处理器通电后不致过载。
Хорошая новость в том, что ущерб возможно ликвидировать, и я смогу подключить центральный процессор, не вызвав перегрузку.
在快速或竞技比赛中,运用托比昂的热力过载吸收500点伤害且不阵亡
За одну жизнь поглотите 500 ед. урона броней от «Перегрузки» в быстром или соревновательном матче.
пословный:
不过 | 过载 | ||
1) не более, не больше чем...; не дальше чем...; не превзойти; не угнаться
2) вот только, только, но, однако
3) в высшей степени
-buguò (часто с 来 или 去) модификатор глаголов, означающий невозможность совершения действия, указываемого основой глагола
|
1) перегружать, перегрузка (с одного транспортного средства на другое)
2) перегружать, перегрузка (сверх допустимой нормы)
3) муз. овердрайв, overdrive
|