不适于居住的
пословный перевод
不适于 | 居住 | 的 | |
проживать, жить; проживание
|
в примерах:
适于居住;宜居
пригодность для проживания
适于居住的建筑物
жилое строение
撒哈拉沙漠的大部份地区都不适于居住。
Most of the Sahara is uninhabitable.
不适宜居住的房子
неприспособленное для жилья помещение
我跟莎拉说…我是说那个小地灵,诺维格瑞不适合小地灵这种生物居住。
Я объяснил Саре... То есть, этой девочке-прибожку, что Новиград - не место для таких существ.
被岛屿环绕的匕港镇,深陷一片辐射雾之中,许多地方都不适合人类居住。
Остров, на котором находится Фар-Харбор, покрыт радиоактивным туманом. На нем очень мало мест, подходящих для жизни.
莎拉,诺维格瑞不适合小地灵居住,如果你坚持要住这儿我也管不着,所以我们谈个条件吧。
Новиград - это не место для прибожков. Но если хочешь здесь жить, дело твое. Давай договоримся.
黑暗驻地,是城市在战后没能得到修缮的部分,陷入帮派暴力的地区,或者是因为其他一些原因变得不适宜居住的地方。
Черный квартал. Часть города, не восстановленная после войны. Или пострадавшая от бандитского произвола. Или еще каким-либо образом потерявшая привлекательность.
我自己也找到了一些。它们似乎并不是纳迦的,也许属于居住在这座城市的其他生物。
Я тут и сама нашла парочку вещиц. Не похоже, чтобы они принадлежали нагам, скорее кому-то, кто раньше жил в этом городе.
鉴于我最近收购了巴善农场,本人提芬·包戴特·萨克霍女伯爵在此通知目前居住于该处的休伯特与吉赛力·度雷特,需于接到此通知的七日内搬离。若不予理会此警告,此事将会交予适当的执法机构处理。此告示有法律效力,依据鲍克兰地方法官所颁布的巴善农场法所撰写。
В связи с приобретением мною хозяйства Базан, я, нижеподписавшаяся графиня Тиффани Боде де Сахор, уведомляю, что живущие здесь супруги Губерт и Гизель Дюре обязаны незамедлительно покинуть хозяйство в срок не более семи дней с момента получения уведомления. В случае неподчинения настоящему предписанию, дело будет направлено в соответствующие исполнительные органы. Уведомление носит формальный характер и составлено в соответствии с актом купли-продажи хозяйства Базан, выданным магистратом Боклера.