不需要协助
_
Мне не нужна помощь
примеры:
我在铁路组织的第一个正式任务,是把我们从总控间回收的原型运送给卡灵顿医生,然后看他需不需要协助。
Мое первое официальное поручение в "Подземке" доставить доктору Каррингтону прототип, который мы раздобыли в Коммутаторе. И потом справиться у него, не нужна ли ему помощь.
回收部要我来检查进度,看看你需不需要协助。
Меня прислало бюро робоконтроля. Узнать, не нужна ли тебе помощь.
我不再需要你的协助。
Твоя помощь больше не требуется.
你需要协助!
Совсем рехнулся! Запереть тебя надо!
需要协助吗?
Я могу помочь?
你为何不召唤她?你现在正需要协助。
Так почему ты не можешь ее призвать?
这里需要协助!
На помощь! Сюда!
但需要我协助作战的时候,我不会缺席。
Но если тебе понадобится боевой напарник где-то еще, то я буду с тобой.
这里并不需要你协助,回到埋伏状态。
Ваша помощь не требуется. Возвращаюсь к организации засады.
你已经有位追随者了。你不需要我的协助。
У тебя уже есть спутник. Моя помощь тебе ни к чему.
我需要你的协助。
Мне потребуется твоя помощь.
我需要一些协助。
Мне нужна помощь.
需要医疗协助吗?
Нужна врачебная помощь?
我需要你协助解剖…
Я хочу, чтобы ты помогла мне со вскрытием...
我需要协助调查沼泽。
Мне нужна помощь в расследовании на болотах.
有什么需要协助的?
Чем могу помочь?
这里需要一点协助!
Нужна помощь!
你需要我的协助吗?
Вам требуется моя помощь?
需要我协助?为什么?
Нужна моя помощь? Зачем?
还需要我的协助吗?
Тебе все еще нужна моя помощь?
我听说你需要协助。
Говорят, тебе нужна помощь.
是你需要协助,对吧?
Это тебе нужна помощь?
什么计划需要她协助?
А в каком проекте требуется ее участие?
你需要什么样的协助?
И какая именно помощь тебе нужна?
我需要协助调查神殿区。
Я не знаю, с чего начать расследование в Храмовом квартале.
你需要我协助你的研究吗?
Тебе нужна помощь с исследованием?
陛下,我需要你的协助。
Мне нужна твоя помощь, король.
我需要你协助赶走恶灵。
Мне нужна твоя помощь, чтобы одолеть призраков.
白屈菜。谢了。你需要协助吗?
Ласточкино зелье. Спасибо. А как ты? Нужна медицинская помощь?
阿兵哥,需要医疗协助吗?
Нужна медицинская помощь, солдат?
拜托,我们需要你的协助。
Прошу, нам нужна твоя помощь.
我需要你协助击败奥杜因。
Мне нужна твоя помощь, чтобы одолеть Алдуина.
兄弟会需要你协助,博士。
Доктор, Братству нужна ваша помощь.
没事吧?你需要医疗协助吗?
Что-то случилось? Тебе нужна медицинская помощь?
我们需要你协助我们击败他不断壮大的军队并将他消灭。
Нам нужна твоя помощь, чтобы победить его растущую армию и уничтожить ее командира.
狩魔猎人,我需要你的协助。
Ведьмак, мне нужна твоя помощь.
这位市民觉得她不需要你的协助?别相信。他们都需要帮助。
Эта гражданка думает, что сможет обойтись без твоей помощи? Ничего подобного. Им всем нужна помощь.
但他们的成功需要我们的协助。我们是看不见的手,是黑暗中的阴影。
Но без нас они не справятся. Мы – незримая сила. Тени, скрытые покровом темноты.
我来这里是因为我需要你的协助。
Я здесь, потому что мне нужна ваша помощь.
太好了,我仍然需要你的协助。
Отлично. Мне пригодится твоя помощь.
这就是我们需要你协助的地方。
И здесь нам нужна твоя помощь.
如果需要医疗协助……来找我吧。
Если когда-нибудь понадобится медицинская помощь, обращайся.
不要靠转移话题回避问题。讲清楚为什么兄弟会需要我协助。
Но я попрошу вас не уходить от темы. Зачем Братству Стали понадобилась моя помощь?
哈!说的好像我需要你的帮助才能生存一样!狮子不需要羊羔的协助!
Ха! Как будто без тебя я пропаду! Львы не нуждаются в помощи ягнят!
我收到消息,城堡驻军需要协助。
Мне сообщили, что гарнизон Замка нуждается в помощи.
你的能量需要我们协助,弗里曼。
Твоя энергия истощена, Фримен.
如果有任何需要,我很乐意协助。
Если вам что-то нужно, я с радостью помогу.
尊敬的战友。您需要我怎么协助您?
Досточтимый Соратник. Чем могу служить?
这不是格仑摩利女巫的屠灭者吗?需要我协助你吗,战友团?
Неужели это убийца гленморильских ведьм! Чем могу помочь, Соратник?
贾涵,我确信还需要你来再次协助我!
Джаан, полагаю, твоя помощь снова пригодится мне.
也许你是对的,也许我们需要一点协助。
Может, ты и права. Кое-какая помощь нам не помешает.
怎么了?你需要协助吗?你是生病还是受伤?
Да? Тебе нужна помощь врача? Плохо себя чувствуешь?
我们需要你的协助。我们得和伊欧菲斯谈谈。
Нам нужна твоя помощь. Мы хотим увидеться с Иорветом.
如果你需要医疗协助,请找佛克特医生。
Если нужна медицинская помощь, обращайтесь к доктору Фолькерту.
那我们来谈谈你,还有你所需要的协助吧。
Итак, поговорим о тебе. Помощь нужна?
侦测到黑根堡需要协助。启动导航程序。
Форт-Хаген нуждается в помощи. Прокладываю маршрут.
警官,你需要进一步的协助吗?完毕。
Офицер, вам нужна какая-либо еще помощь? Прием.
怎么了?你需要协助吗?你有生病或是受伤吗?
Да? Тебе нужна помощь? У тебя что-то болит?
冒险家协会的凯瑟琳似乎有要事需要协助…
Кажется, Катерине из Гильдии искателей приключений нужна серьёзная помощь.
真荣幸遇见战友团。需要我协助你吗?
Досточтимый Соратник. Чем могу служить?
谢了。若我需要其他协助,会再回来的。
Спасибо. Я вернусь, если мне что-то понадобится.
虽然你不是人类,每个骑士的责任是协助那些有需要的人。我们使命的一大要素。
Ты не человек, но долг каждого рыцаря - помогать всякому нуждающемуся. Это часть нашего кодекса.
若你能帮我把巨章鱼怪引出水中,或许我就不需要去找席儿协助。
Если бы ты вытащила кейрана на берег, мне не пришлось бы связываться с Шеалой.
我不能永远倚赖集会所的协助。我也需要某个真的想杀掉一批国王的人。
Я не мог бесконечно полагаться на благосклонность Ложи. Мне был нужен кто-то, кто мечтает убить пару королей.
狩魔猎人,我需要你的协助。你知道要去哪找我。
Ведьмак, мне понадобится твоя помощь. Ты знаешь, где меня найти.
阿尔凯,我们比起以往更需要你的协助。
Аркей, ты нужен нам больше, чем когда-либо.
术士,我需要你的协助,去找出正确的幽灵。
Мне понадобится твоя помощь, чародей. Я должен найти подходящие души.
制作时,我需要你的协助。你愿意帮忙吗?
Только без помощи мне не справиться. У тебя найдется немного времени?
我可以帮你取得它,但首先,我需要你的协助。
Я могу вам помочь заполучить его, но сперва мне нужна будет ваша помощь.
白狼!狩魔猎人,我们需要你专业的协助。
Ведьмак Белый Волк! Нам бы пригодилась помощь профессионала.
我需要你的协助。很有趣吧?你可以成为我的助手!
Но для этого мне понадобится твоя помощь. Правда, здорово? Ты станешь <моим помощником/моей помощницей>!
我需要你协助。瓦迪姆被公牛的朋友绑架了。
Мне нужна твоя помощь. Друзья Быка похитили Вадима.
好的,夫人,如果您需要我的协助,您知道到哪找我。
Хорошо, мэм. Если что-то потребуется, вы знаете, где меня найти.
我很感谢你,怪物杀手。我们需要你的各种协助。
Благодарю тебя, истребитель чудовищ. Нам сейчас любая помощь пригодится.
好的,主人,如果您需要我的协助,您知道到哪找我。
Хорошо, сэр. Если что-то потребуется, вы знаете, где меня найти.
如果需要医疗协助,我可以帮忙包扎伤口。
Если нужна медицинская помощь, могу тебя подлатать.
我需要你的协助,我必须设法找到正确的幽灵。
Мне понадобится твоя помощь, чародейка. Я должен найти подходящие души.
让我猜猜……你出现在这里,要嘛就是喜欢我的陪伴,不然就是需要医疗协助,我猜是后者。
Итак... ты здесь либо потому что я отличный собеседник, либо тебе нужна врачебная помощь. Предполагаю, второе.
问题是,我需要副驾驶员的协助才能进入未知的领空。我才不要独自去冒险呢。
Но штука в том, что мне понадобится второй пилот: места-то неисследованные... Короче, тролля с два я туда один полечу, ясно?
你的生命迹象看起来令人担心,你需要协助吗?
Ваши физиологические показатели внушают тревогу. Вам нужна помощь?
如果你需要任何材料,可以找侍从勒乌协助你。
Если тебе потребуется что-то материальное, обратись к служителю Хлерву.
杰洛特和我。在那种场合,猎魔人需要我的协助。
Я и Геральт. Я пойду с ведьмаком. Ему пригодится моя помощь.
学院需要你的协助,华勒斯先生。就这么简单。
Институт нуждается в вашей помощи, мистер Уоллес. Только и всего.
目前兄弟会在进行一项特别计划,需要她协助。
Она нужна нам для участия в особом проекте.
报酬已送出。如果你有空,我们还需要更多协助。
Вознаграждение выделено. Если вы свободны, требуется дополнительная помощь.
侦测到南波士顿检查站需要协助。启动导航程序。
Блокпост в южном Бостоне нуждается в помощи. Прокладываю маршрут.
啊,变成了老鼠的……小德鲁伊!我需要你的协助。
О, юный друид-кр... крыса? Не важно, мне нужна твоя помощь.
我正在追缉弑王者,需要情报。你愿意协助我吗?
Я преследую этого убийцу, и мне нужны сведения. Ты мне поможешь?
如果你需要协助,医疗中心的大门永远为你而开。
Если потребуется помощь, наш медцентр всегда открыт.
当然你还需要领主的协助。这可能就有点难度了。
Но, конечно, тебе потребуется помощь ярла. А уговорить его будет непросто.
我总觉得你需要一点协助才能完成前两个任务。
Думается мне, что с этими двумя заданиями тебе пригодится моя помощь.
虽然泰莫利亚得自己收拾烂摊子,但至少是在自家的後院,不需要邻国协助。
Темерии придется выстирать грязное белье. Но лучше это делать в своем корыте и без чужих прачек.
他们说要提供军方的协助和保全,但我们需要更多准备。我不会让我的团队遇到危险。
Мне обещали поддержку и защиту, но этого мало. Я не допущу, чтобы моей группе угрожала опасность.
你要协助我执行任务吗?我需要有个能力优秀的帮手。
Ты поможешь мне выполнить поручение? Мне нужен кто-то толковый.
如果哈尔玛或凯瑞丝需要帮忙,我当然乐意协助。
Если Хьялмару и Керис нужна помощь, я помогу им.
你离开之前如果有事情需要我的协助,就尽管开口。
Если вам что-то от меня нужно перед уходом, дайте мне знать.
пословный:
不需要 | 需要协助 | ||