与吉迪思·萨德里交谈
_
Поговорить с Гелдисом Садри
примеры:
这是吉迪思·萨德里的新酒。想要试喝吗?
Гелдис Садри просит тебя попробовать его новый напиток.
说服吉迪思·萨德里让贝拉莎·椎尔进入旅店
Убедить Гелдиса Садри разрешить Бралсе Дрел посещать таверну
你先去呕吐浮蜇街角吧找吉迪思·萨德里。
Лучше всего начать с разговора с Гелдисом Садри в клубе Пьяный нетч.
你先去呕吐气母街角酒吧找吉迪思·萨德里。
Лучше всего начать с разговора с Гелдисом Садри в клубе Пьяный нетч.
告诉吉迪思·萨德里你已经发完他的试喝饮料了
Сообщить Гелдису Садри, что вы распространили образцы спиртного
阿德尔·阿拉诺认为莫尔凡议员的生命面临立即性的威胁,于是要求我帮忙。他认为乌伦家的成员来到岛上,并找上莫尔凡以报他处决乌伦家祖先之仇。他要求我调查任何可能是刺客的人之身份,以试图在不打草惊蛇的情况下逮到人。阿德尔建议我可以去和呕吐浮蜇街角吧的老板吉迪思·萨德里谈谈。他希望吉迪恩可以发挥著名的八卦本领,给我一些指引。
Адрил Арано обратился ко мне за помощью. Он полагает, что жизнь советника Морвейна в страшной опасности. Он думает, что члены семьи Улена находятся где-то на острове и жаждут отомстить Морвейну за казнь своего предка. Адрил потребовал от меня очертить круг потенциальных убийц, не вызывая их подозрений. Адрил предлагает начать с разговора с Гелдисом Садри, владельцем клуба Пьяный нетч. Он надеется, что Гелдис с его репутацией сборщика слухов сможет дать какие-то наводки.
吉迪思·萨德里指出虽然并没有乌伦家的成员住在索瑟海姆岛上,但却有人偷偷在乌伦家祖坟供奉灰烬薯。他建议我晚上躲在坟中,找出这位神秘访客是谁。此人就算不是刺客本人,最少也能带领我找到威胁莫尔凡议员生命的家伙。
Гелдис отметил, что кто-то оставляет пожертвования, пепельные бататы, в гробнице Улена, а это странно, учитывая, что никого из Уленов на Солстейме нет. Он предложил мне нанести визит в гробницу ночью и попытаться узнать, кто этот таинственный посетитель. Будем надеяться, что эта персона или сам убийца, или приведет меня к убийцам, угрожающим жизни советника Морвейна.
吉迪思·萨德里指出虽然并没有乌伦家族的成员住在索瑟海姆岛上,但却有人偷偷在乌伦家祖坟供奉灰烬薯。他建议我晚上躲在坟中,找出这位神秘访客是谁。此人就算不是刺客本人,最少也能带领我找到威胁莫尔凡议员生命的家伙。
Гелдис отметил, что кто-то оставляет пожертвования, пепельные бататы, в гробнице Улена, а это странно, учитывая, что никого из Уленов на Солстейме нет. Он предложил мне нанести визит в гробницу ночью и попытаться узнать, кто этот таинственный посетитель. Будем надеяться, что эта персона или сам убийца, или приведет меня к убийцам, угрожающим жизни советника Морвейна.
阿德尔·阿拉诺认为莫尔凡议员的生命面临立即性的威胁,于是要求我帮忙。他认为乌伦家族的成员来到岛上,并找上莫尔凡以报他处决乌伦家族祖先之仇。他要求我调查任何可能是刺客的人之身份,以试图在不打草惊蛇的情况下逮到人。阿德尔建议我可以去和呕吐气母街角酒吧的老板吉迪思·萨德里谈谈。他希望吉迪恩可以发挥着名的八卦本领,给我一些指引。
Адрил Арано обратился ко мне за помощью. Он полагает, что жизнь советника Морвейна в страшной опасности. Он думает, что члены семьи Улена находятся где-то на острове и жаждут отомстить Морвейну за казнь своего предка. Адрил потребовал от меня очертить круг потенциальных убийц, не вызывая их подозрений. Адрил предлагает начать с разговора с Гелдисом Садри, владельцем клуба Пьяный нетч. Он надеется, что Гелдис с его репутацией сборщика слухов сможет дать какие-то наводки.
пословный:
与 | 吉迪思·萨德里 | 交谈 | |
1) союз и
2) предлог с; к
3) тк. в соч. давать; предоставлять
II [yù]книжн.; участвовать; принимать участие
|