与民同忧
_
和人民同担忧、 共患难。 宋·苏舜钦·诣匦疏: “岂上位者务在镇静, 不须与民同忧也? ”
yǔ mín tóng yōu
和人民同担忧、共患难。
宋.苏舜钦.诣匦疏:「岂上位者务在镇静,不须与民同忧也?」
примеры:
与民同之, 于王何有?
что может быть трудного для вас, князь, если вы будете пользоваться им (богатством) совместно с народом?
「此地神明与民同在,但并不与民同心。」 ~基定尤拉
«Боги здесь ходят среди людей, но они — не с ними». — Гидеон Джура
神明摩拉克斯,再怎么作为「岩王爷」下凡与民同乐,毕竟也与成为「钟离」这个真正凡人的感受有所不同。
Архонт Моракс никогда не смог бы прожить жизнь простого смертного, как бы много раз он не спускался к своему народу.
пословный:
与 | 民 | 同忧 | |
1) союз и
2) предлог с; к
3) тк. в соч. давать; предоставлять
II [yù]книжн.; участвовать; принимать участие
|
1) народ; народный
2) гражданский (не военный)
|
1) 一同忧虑;一同忧愁。
2) 谓遭遇相同。
|