与神秘的女人说话
_
Поговорить с таинственной женщиной
примеры:
我现在可是冒着生命危险在和你说话。迪菲亚那帮人也是听命于某个神秘人士的,我上次听说他们与许多种族都有过合作,豺狼人,狗头人,甚至还有地精。
То, о чем я хочу вам рассказать, может стоить мне жизни. Бандиты из Братства Справедливости замышляют что-то крупномасштабное. Последнее, что я слышал, – что они действуют заодно со всякими гноллами, кобольдами и даже гоблинами.
在前往蒙德城的路上,你们意外打搅了巨龙与神秘人的相会。在带着疑惑继续前行的你面前,一位轻盈的少女突然出现,挡住了你的去路。
По дороге в Мондштадт вы случайно подслушали разговор огромного дракона и загадочной личности. Вы глубоко задумались об этом и не заметили, как дерзкая девушка преградила вам пути.
精灵族||精灵族不在人类面前讨论信念,因为他们认为野蛮人无法理解他们宗教哲学与神秘学的精妙。而大多数的人类,从另一方面来看,根本不在乎精灵的信仰。事实上,某些精灵所信奉的达娜‧米达女神,看来是梅里泰莉女神的另一个化身。
Эльфы||Эльфы не обсуждают свою веру в присутствии людей, поскольку считают, что варвары не способны постичь философскую и духовную сущность их религии. Люди, со своей стороны, не особенно интересуются верованиями эльфов. Как бы то ни было, известно, что некоторые эльфы верят в Дану Меадбх, богиню-мать, которая, судя по всему, является одним из воплощений Мелителе.
пословный:
与 | 神秘的女人 | 说话 | |
1) союз и
2) предлог с; к
3) тк. в соч. давать; предоставлять
II [yù]книжн.; участвовать; принимать участие
|
1) говорить; разговаривать
2) рассказывать; декламировать
3) слова, разговоры
|