与莉亚德琳对话
_
Поговорите с Лиадрин
примеры:
与莉亚德琳会面,开启飞行
Встреча с Лиадрин для отправки
你需要与女伯爵莉亚德琳、守备官波鲁斯、裁决者朱莉亚·塞雷斯蒂、救赎者阿拉托尔和奥伯妮·亮鬃对话。我们应该借助他们的智慧,以应对未来的威胁。
Поговори с леди Лиадрин, воздаятелем Боросом, карательницей Джулией Селестой, Аратором Искупителем и Апони Светлой Гривой. В ближайшее время нам понадобится их мудрость.
女伯爵莉亚德琳对出现在奥金顿附近的可疑恶魔活动作出了回应,位置就在西南边。她明确提出要你帮忙确保不让奥金顿落入古尔丹的魔爪之中。
Леди Лиадрин сообщила о появлении демонов к юго-западу отсюда, в Аукиндоне, и просит твоей помощи. Гулдан не должен завладеть Аукиндоном.
塔莉萨居然让她们三个达成了一致?她的口才真是出众。
好了,英雄。莉亚德琳已经向苏拉玛进发了,去加入她的部队吧。泰兰德会包抄城卫军的侧翼,在城内与你汇合。
夜之子负责殿后,帮我们巩固阵地。
我和欧库勒斯会把肯瑞托的部队转移到阿斯塔瓦港。如果走运的话,我们在另一边见。
好了,英雄。莉亚德琳已经向苏拉玛进发了,去加入她的部队吧。泰兰德会包抄城卫军的侧翼,在城内与你汇合。
夜之子负责殿后,帮我们巩固阵地。
我和欧库勒斯会把肯瑞托的部队转移到阿斯塔瓦港。如果走运的话,我们在另一边见。
Талисре удалось убедить всех троих? Ее мастерство ведения переговоров впечатляет.
Ну что ж, Лиадрин уже наступает на Сурамар. Присоединись к ее войскам.
Тиранда обойдет защитников города с фланга и встретится с вами позже.
Ночнорожденные нападут последними и помогут удержать территорию.
Мы с Окулетом перенесем силы Кирин-Тора в гавань Астравар. Если удача улыбнется нам, увидимся на той стороне.
Ну что ж, Лиадрин уже наступает на Сурамар. Присоединись к ее войскам.
Тиранда обойдет защитников города с фланга и встретится с вами позже.
Ночнорожденные нападут последними и помогут удержать территорию.
Мы с Окулетом перенесем силы Кирин-Тора в гавань Астравар. Если удача улыбнется нам, увидимся на той стороне.
你的盟友莉亚德琳发来了一封公文,说奥金顿附近的局面需要我们提供帮助。萨格雷对那里发动了新的突袭,闯进了某些极为重要的地方。这种事情恰恰发生在古尔丹的力量不断增长期间,应该不是巧合。我们会在这里关注前线战况的指挥官。
Лиадрин, твоя союзница, прислала срочную депешу из Аукиндона. Там требуется помощь. Саргераи нанесли очередной удар и в этот раз добрались до чего-то очень важного. То, что это произошло вскоре после возвышения Гулдана, разумеется, не случайно. Поспеши туда. Здесь мы обо всем позаботимся.
пословный:
与 | 莉亚德琳 | 对话 | |
1) союз и
2) предлог с; к
3) тк. в соч. давать; предоставлять
II [yù]книжн.; участвовать; принимать участие
|