专注于
zhuānzhù yú
сфокусироваться на…, сосредоточиться на …
в русских словах:
фокусироваться
3) 〈转〉集中于…, 专注于…
примеры:
学生应该专注于学习。
Студенты должны быть сосредоточены на учёбе.
专注于; 注重
обращать внимание на что
在荒芜之地,我停下了所有手头的事情来专注于我的最新项目:元素禁锢镣铐。
Здесь, в Бесплодных землях, мне пришлось приостановить работу над моим последним изобретением – оковами Стихий.
真正的戒卫总是检视自己,专注于保护他的内心。”
Настоящий страж обращает свой взгляд ВОВНУТРЬ, сосредоточенно оберегая свою добычу".
我的研究仅限于种子和普通药剂,他则专注于更高级的课题。如果你对安戈洛的植被感兴趣的话,就去找他谈谈吧。
Я изучаю лишь семена и другие реагенты, а вот он занимается гораздо более сложными исследованиями. Если ты хочешь больше узнать о растительном мире УнГоро, тебе необходимо поговорить именно с ним.
苍穹会是一个危险的教会。他们主张研究各种魔法,不管其来源为何,但事实上他们大多专注于禁忌法术。如果你献上一个魔法神器,他们应该会欢迎你进入营地。
Небесная академия – это секта, и притом довольно опасная. Они утверждают, что занимаются изучением всех видов магии, но на самом деле их интересуют преимущественно запретные дисциплины. Они примут тебя к себе, если ты принесешь им какой-нибудь магический артефакт.
在理想情况下,我们会入侵他们的营地,但他们人多势众,我们的小队应付不了。幸运的是,他们正专注于打捞工作,而忽视了安保。看看你能不能找到这群打捞者头领的情报。
Лучше всего было бы атаковать их лагерь, но для нашего небольшого отряда их там слишком много. К счастью, они слишком заняты и не думают о безопасности. Попробуй узнать что-нибудь об их командирах, которые собирают хлам на берегу.
所有盟约都必须繁荣发展,才能应对被流放者的威胁。但你不能分心,只能专注于一条道路。其他凡人也许会做出不同的选择。
Все ковенанты должны стать сильнее, чтобы дать отпор Изгнаннику. Но ты не сможешь помочь всем сразу. Тебе придется придерживаться одного пути. Быть может, другие смертные сделают иной выбор.
所有盟约都必须繁荣发展,才能应对典狱长的威胁。但你不能分心,只能专注于一条道路。其他凡人也许会做出不同的选择。
Все ковенанты должны наращивать силу, чтобы противостоять Тюремщику. Но вам нужно действовать сообща, сосредоточиться на общем деле. Другие смертные могут сделать другой выбор.
现在这间秘室已经稳定了,我们可以专注于强化艾泽拉斯之心了!
Раз уж этот зал больше не разваливается на части, можно заняться усилением Сердца!
咳。总之,我们还是先专注于任务吧。狩猎愉快,朋友。
Короче, сосредоточимся на деле. Удачной охоты, мой друг.
祝贺你升到了100级!有一件事情对你来说十分重要:在你被其它事务缠身之前,你应该专注于塔纳安丛林并在那里建立起一个立足点。
酋长正在你的议政厅中等候你。你最好别让他等得太久……
酋长正在你的议政厅中等候你。你最好别让他等得太久……
Поздравляю с достижением 100-го уровня!
Теперь тебе нужно как можно скорее закрепиться в Танаанских джунглях, пока тебя не отвлекли другие дела.
Вождь уже ожидает в ратуше. Лучше отправляйся к нему без промедления...
Теперь тебе нужно как можно скорее закрепиться в Танаанских джунглях, пока тебя не отвлекли другие дела.
Вождь уже ожидает в ратуше. Лучше отправляйся к нему без промедления...
祝贺你升到了100级!有一件事情对你来说十分重要:在你被其它事务缠身之前,你应该专注于塔纳安丛林并在那里建立起一个立足点。
国王和他的全体随从们正在你的城镇大厅中等候你。你最好别让他等得太久……
国王和他的全体随从们正在你的城镇大厅中等候你。你最好别让他等得太久……
Поздравляю с достижением 100-го уровня!
Теперь тебе нужно как можно скорее закрепиться в Танаанских джунглях, пока тебя не отвлекли другие дела.
Король со своей свитой уже ожидает в ратуше. Лучше отправляйся к нему без промедления...
Теперь тебе нужно как можно скорее закрепиться в Танаанских джунглях, пока тебя не отвлекли другие дела.
Король со своей свитой уже ожидает в ратуше. Лучше отправляйся к нему без промедления...
阿贝多?啊…我真羡慕他,只用专注于研究就好,不用管其他的杂事,真是美好的生活啊。如果那个老太婆脑筋正常一点,我应该也过着这种生活吧…
Альбедо? Ах... я так ему завидую. Как это прекрасно: не заботиться ни о чём, кроме своих исследований. Если бы у старухи с головой было чуть получше, то я бы тоже смогла так жить...
专注于修行,我可没答应过陪你们闲聊。
Сосредоточься на испытании. Мне эти разговорчики ни к чему.
呃,其实…我也记不太清了,因为我每次都太专注于画画,不会怎么留意周围,具体的位置是记不清了…
Эм... Честно говоря, я не помню. Я был настолько поглощён художественным процессом, что не замечал ничего вокруг...
我每次都太专注于画画,不会怎么留意周围,具体的位置是记不清了…
Я был настолько поглощён художественным процессом, что не замечал ничего вокруг...
占星术士要专注于研究星空,若是被世间凡庸之物扰了心神,就会影响判断。
Все мысли астролога должны быть направлены на изучение звёзд, и ему нельзя отвлекаться на повседневные мелочи.
鬼怪不论属于非瑞克西亚或秘罗阵营,都专注于他们最擅长的工作。
Фирексийцы или мирродинцы, большинство гоблинов всегда делают то, что они умеют лучше всего.
涡进化组专注于研究轮转螺旋趋势,致力让自然循环重现活力。
Круговые и спиральные узоры — специальность Клады Круговорота, стремящейся вдохнуть новую жизнь в циклы природы.
恢复系学派专注于操控生命力量,并用来施放治疗术、驱散不死者、魔法结界等法术。
Магическая школа восстановления управляет жизненной силой и позволяет применять такие заклинания, как Лечение, Отпугивание нежити и Малый оберег.
幻象系学派专注于控制敌人的思想,施放像恐惧、魅惑、隐形之类的法术。
Магическая школа иллюзии управляет сознанием врага и позволяет применять такие заклинания, как Страх, Очарование и Невидимость.
变换系学派专注于操控物质的世界,可施展如水息术、拟态护甲和魔光术等法术。
Магия школы изменения управляет физическим миром и позволяет применять такие заклинания, как Водное дыхание, Магическая броня и Магический свет.
毁灭系学派专注于火焰、寒霜和闪电力量的掌握,并用来施展火球术、冰锥术和闪电术等法术。
Магия школы разрушения дает вам контроль над огнем, холодом и электричеством и позволяет применять такие заклинания, как Огненный шар, Ледяной шип и Молния.
恢复系法术专注于操控生命能量,并用来施放治愈、驱赶亡灵、次级结界术等魔法。
Магическая школа восстановления управляет жизненной силой и позволяет применять такие заклинания, как Лечение, Отпугивание нежити и Малый оберег.
幻术系法术专注于控制敌人的思想,施放如恐惧术、勇气术、隐身术等法术。
Магическая школа иллюзии управляет сознанием врага и позволяет применять такие заклинания, как Страх, Очарование и Невидимость.
变换系法术专注于操控物质世界,可以进行施放“水下呼吸”、“魔法护甲”和“魔光术”等法术。
Магия школы изменения управляет физическим миром и позволяет применять такие заклинания, как Водное дыхание, Магическая броня и Магический свет.
毁灭系法术专注于火焰、冰冻与闪电力量的掌握,可以使用火球、冰锥和闪电箭等魔法。
Магия школы разрушения дает вам контроль над огнем, холодом и электричеством и позволяет применять такие заклинания, как Огненный шар, Ледяной шип и Молния.
现在黎明守卫将会专注于保护这个,从而确保那预言永远不会有实现的一天。
Теперь его сохранность станет задачей Стражи Рассвета, пророчество никогда не должно сбыться.
但是这些年,我比较专注于安抚大伙的情绪,准备食物、饮料跟故事。
Впрочем, последнее время я больше занят приятными вещами. Вроде еды, напитков и историй.
学院是一处让我们能专注于魔法的地方,免却了外界压力对我们的干扰。
Здесь, в Коллегии, мы можем сосредоточиться на постижении магии, не отвлекаясь на трудности повседневной жизни.
不断地走,专注于你的目标,你会抵达山顶。
Не останавливайся, сосредоточься на цели, и достигнешь вершины.
哦……你好。我没看见你来了。我正专注于我的魔法呢。
Ой... привет. Я тебя и не заметил. Слишком увлекся магией.
他们专注于研究希诺学会禁止的专题研究上,例如召唤系和死灵术。
Они сосредоточились на исследованиях, запрещенных Синодом, в частности на колдовстве и некромантии.
集中精神,战场上有很多分神的事物。忽略它们!专注于你的目标。
Сосредоточься. На поле боя многое отвлекает. Забудь об этом! Сосредоточься на целях.
我们是全天际唯一专注于奥术的组织。
Мы - единственная оставшаяся группа в Скайриме, изучающая тайные искусства.
快走,专注于你的目标,你会到达顶峰。
Не останавливайся, сосредоточься на цели, и достигнешь вершины.
他们专注于研究大修会禁止的学术,例如召唤和亡灵法术。
Они сосредоточились на исследованиях, запрещенных Синодом, в частности на колдовстве и некромантии.
集中精力,战场上有很多分神的事物。忽略它们!专注于你的目标。
Сосредоточься. На поле боя многое отвлекает. Забудь об этом! Сосредоточься на целях.
太好了。现在我必须专注于我们抗议的细节。
Отлично. А теперь я должен заняться деталями нашего марша протеста.
专注于超凡火力和敏捷性的设计,机甲维拉与着重前线冲击力的机甲伊瑞尔可谓相得益彰。由于异度机甲的到来,这对双胞胎姊妹原型机被直接投入实战中进行测试。
Меху Валлу создали в пару к мехе Ирель для поддержки на передовой. Эта модель отличается колоссальной огневой мощью и подвижностью. Нашествие ксенотронов стало поводом для первых испытаний тандема.
专注于速度与操控性的设计,蝰蛇陆霸可以全地形快速部署突击部队。只要敌人听到它们的引擎轰鸣,就意味着毒蛇军的怒火已经降临了。
Быстрые и маневренные «Доминаторы» пользуются популярностью у ударных групп благодаря своей потрясающей проходимости. Оглушительный рев этих ховерциклов возвещает о прибытии грозных сил «Гадюки».
警督看着你,目光可以说是很温柔。“没错,是很遗憾。不过还是先专注于我们∗必须∗要做的事情吧。比如说凶杀案调查。”
Лейтенант смотрит на тебя почти нежно. «Да. Жаль. Но давайте пока сосредоточимся на основных заданиях. Например, на расследовании убийства».
当一个男人全身心专注于某件事情,而且付出了110%的努力,有时候就可能会尿裤子。它就这么发生了。没什么好羞愧的。
Когда человек ставит перед собой и своим телом четкую цель и выкладывается на сто десять процентов, он иногда может и обоссаться. Такое случается. В этом нет ничего постыдного.
“我建议不要把时间浪费在无聊的寒暄上了,而是专注于你来这里的原因——提图斯·哈迪,”她指着桌子旁边那个高个子男人。
«Советую не тратить время на ненужные расшаркивания и сфокусироваться на своей цели — Тите Харди», — указывает она на высокого мужчину у стола.
他点点头。“我们应该专注于眼前的案子——本世纪的案子。”
Он кивает. «Нам следует сосредоточиться на преступлениях настоящего. Этого века».
你在闲暇时间做什么是你的自由。但现在我希望你专注于我们的案子。
Чем вы хотите заниматься в свободное время — дело ваше. А пока я бы предпочел, чтобы вы сосредоточились на нашем деле.
他的意思是:我不关心你的体制是否腐败,几乎每个人都是如此。任何能让你保持清醒并专注于工作的东西就行。
На самом деле он хочет сказать: мне наплевать, что ты действуешь по коррупционной схеме. Все так делают. Лишь бы ты не пил и делал свою работу.
“我不知道那是什么意思,哈里。但是我喜欢!”他咯咯地笑了。“我喜欢你的主动性!知道有你在外面维持各种事情的运转,我才能专注于大局。”
Не знаю, что это значит, Гарри. Но мне нравится! — хмыкает он. — Мне нравится ваша инициативность. Когда я знаю, что вы контролируете ситуацию, то могу сосредоточиться на более серьезных проблемах.
他微笑着,用力点了点头,接着把半瓶伏特加全倒进了锅里。吹了一声口哨之后,便专注于搅拌这锅汤。
Он улыбается, энергично кивает, наливает в кастрюлю полбутылки водки и, посвистывая, начинает мешать.
你做得很好,警探。只是需要保持冷静,专注于手头的任务。
Вы отлично справляетесь, детектив. Просто сохраняйте спокойствие и сосредоточьтесь на задаче.
这个烂摊子怎么也∗不会∗落到克莱尔先生身上——就是如此。调解人将会完全忽略这一假设,专注于提图斯的过失。
Когда дерьмо полетит, на Клэра оно ∗не∗ приземлится. Таков уговор. Посредница полностью проигнорирует этот виток беседы и будет концентрироваться на вопросе о том, виноват ли Тит.
他拿着啤酒罐做了个手势——这么说你还没能赢得他的好感!那家伙只有在完全专注于某些事情的时候才会把它放到桌子上。
Он взмахивает пивной банкой — ты его еще не зацепил! Когда Тит полностью поглощен чем-то другим, эта малышка остается на столе.
……反正不管怎样,我还有机会尝试。但与此同时我正专注于侦察工作。
...как бы то ни было, я думаю, у меня еще есть шанс. Но в данный момент я полностью сосредоточен на расследовании.
精神焕发!周围的一切都变得清晰无比。你已经全身心准备就绪,随时可以专注于任务链上的下一步。
Та-дам! Вокруг тебя все прояснилось. Ты готов сосредоточиться на следующем пункте из списка задач.
专注于生产具有创新性和高附加值的产品
сосредоточиться на производстве инновационной продукции с высокой добавленной стоимостью
专注于设备似乎能使她平静下来。“接触式麦克风能从物体内部记录声音,比如这片冰里面。”
Кажется, разговоры об этом устройстве ее успокаивают. «Через контактный мик можно записать звуки, которые находятся внутри чего-либо. Например, внутри этого льда».
他也不是。基本上在专注于他的番茄汁,或者别的什么东西。
Этого тоже не возьмешь. Он в основном занят своим томатным соком — или что у него там налито.
是因为你能力出众,而且专注于自己的手艺。诅咒不会影响你这样的人。
Все потому, что вы компетентны и целиком посвятили себя своему делу. Проклятие не касается таких, как вы.
别说这个了。我们得先专注于史凯裘告诉我们的事。
Я не хочу больше об этом говорить. Надо думать о том, что мы вытянули из Скьялля.
我只是说,我们应该专注于最重要的事。
Я просто предлагаю сосредоточиться на вещах, которые действительно важны.
专注于标题。
Сосредоточиться на заголовке.
他专注于新工作。
Он сосредоточен на новой работе.
有人称她为鲁库拉的守护者,在我们看来,这个头衔对她来说是低估了。她是个擅长治疗术的女巫,专注于森林中所有活着的生灵——那些动物和植物们的健康。
Кое-кто называет ее защитницей Лукуллы, и, по нашим представлениям, она вполне заслужила это имя. Она - ведьма-целительница и больше всего заботится о безопасности обитателей этого леса - как животных, так и растений.
安布罗希亚的父母在她很小的时候就被杀害了。下毒致死。凶手一直没有找到。因此她开始学习炼金术和毒药,她想要找出毒死她父母的那种毒药。但是渐渐地,她的目标变成了制作世界上最致命的毒药。安布罗希亚专注于她的目标但也不排斥一起旅行,尤其是和一些体格健壮、擅长抵御敌人攻击的冒险家们一起。
Амброзия рано потеряла родителей: их отравил неизвестный убийца. Чтобы распознать яд, который использовал преступник, девочка начала изучать алхимию и вскоре увлеклась ей до глубины души. Теперь ее мечта - приготовить самую сильную отраву на свете. Поскольку в поисках ингредиентов приходится много путешествовать, Амброзия готова снабжать зельями любых искателей приключений, которые согласятся ее защищать.
一本专注于烘焙美食的料理书。唔,馅饼!
Сборник рецептов выпечки и других десертов. Мм, сладенького захотелось!
这些家伙如此专注于他们的工作,完全不被任何事情所干扰。
Они так сосредоточены на своей работе, что ничего вокруг не замечают...
专注于你的神圣使命,觉醒者。
Твоя миссия священна, пробужденный. Не сдавайся!
因为,我要用我剑一般的螯钳一击杀掉她!因为我的螯钳遵循着古老而高尚的命令,专注于摧毁该摧毁的东西。塞璞达是秘源术士,而我是秘源猎人!
Ха, я рассеку ее одним-единственным щелчком клешни моей, клинку подобной! Ибо принадлежу я к ордену славному и древнему, уничтожающему уничтожителей. Септа – колдунья Истока, я же – истокоборец!
不要去想死亡和嘲讽,希贝尔,专注于生命和飞升。
Думай не о смерти и не об издевках, Себилла, а лишь о жизни и вознесении.
矮人族女人一心一意地专注于手头的工作,并兀自哼着声。她竖起耳朵听到你在靠近,却并没有转身。
Гномиха полностью сосредоточена на работе и тихо бубнит что-то себе под нос. При вашем появлении у нее подергиваются уши, но она даже не оборачивается.
那暗黑臭气向你袭来,而那灵魂则专注于撕掉囚徒身上的秘源。
Запах тьмы одолевает вас. Дух сосредотачивается на своих стараниях отнять Исток у пленника.
不要去想死亡和嘲讽,比斯特,专注于生命和飞升。
Думай не о смерти и не об издевках, Зверь, а лишь о жизни и вознесении.
这只猫抬起头,嚎叫了一声,接着又专注于他突变的食物上了。
Кот задирает голову и пронзительно мяукает, потом возвращается к изуродованной добыче.
专注于你的呼吸。愤怒不能解决任何问题。
Сосредоточиться на дыхании. Яростью ничего не решить.
不要去想死亡和嘲讽,孩子,专注于生命、飞升、以及...我们自己。
Думай не о смерти и не об издевках, дитя мое, а лишь о жизни и вознесении. И о нас.
一本专注于烘焙美食的料理书。喔!馅饼!
Сборник рецептов выпечки и других десертов. Мм, сладенького захотелось!
建议她避免任何纠葛。最好继续专注于自己的目标——不管是什么目标。
Посоветовать ей не заморачиваться. Пусть лучше выберет достойную цель в жизни – и к ней идет.
不要去想死亡和嘲讽,我的王子,专注于生命和飞升。
Думай не о смерти и не об издевках, принц, а лишь о жизни и вознесении.
表示他的森林之子技能听起来很实用,你希望他能专注于这方面。
Сказать, что он – отличный странник; пусть и дальше работает в этом направлении.
我看过太多人在这里挂掉,因为他们太专注于收刮东西,没有注意……
Слишком много парней полегло просто потому, что они слишком увлеклись поиском наживы и забыли об осторожности.
包括效率和努力,专注于细节,并贯彻任务。
Это значит, что нужно действовать эффективно, аккуратно и предусмотрительно.
或许我之前把你想得太差了。专注于你的目标,切莫分心。在外一切小心。
Быть может, я в тебе ошибся. Сосредоточься на задании и не отвлекайся ни на что. И береги себя.
如果你想听八卦,佩妮就是你要找的人,我还是喜欢专注于治好病人,那才是我的专业。
За слухами обращайся к Пенни. Я предпочитаю просто лечить людей. И у меня это отлично получается.
繁荣类社会优势专注于健康度、能量、以及增长速度。业精于勤,以健康文明的大型都市为目标的玩家应该考虑选择繁荣类社会优势。
Направление "Процветание" фокусируется на здоровье, энергии и росте колонии. Его следует выбирать игрокам, желающим иметь большие города и здоровых граждан.
红日是一家专注于研究高密度、高输出发电技术的能源机构。他们的蓄电池可以快速启动我们的民用设施。
"Красное солнце" специализируется на производстве больших объемов энергии. Их аккумуляторы могут в буквальном смысле придать импульс нашей инфраструктуре.
专注于兹诺生态学研究
Сфокусировать исследования в области ксеноэкологии
目前我必须专注于其他事务;不要再向我们提要求!
Сейчас мы должны заниматься другими делами. Но больше никогда и ничего от нас не требуйте!
力量 专注于提供多元的武力。
Сила фокусируется на военной мощи и универсализации.
比起现在立即建立一座新的城市,我们应优先专注于当前城市的扩张,完善我们现在所拥有的一切。
Нам следует сосредоточиться на развитии и улучшении того, что мы уже имеем, а не на строительстве новых городов.
设法获得 信仰值,喜欢同样专注于 信仰值的文明。
Старается развивать веру и симпатизирует цивилизациям, также уделяющим большое внимание вере.
设法获得 科技值,喜欢同样专注于 科技的文明。不喜欢 科技值低的文明。
Старается развивать науку и симпатизирует цивилизациям, также уделяющим большое внимание науке. Не любит цивилизации с низким уровнем науки.
繁荣 专注于提高人口增长与领土扩张。
Процветание фокусируется на росте и экспансии.
科学研究本该是为了造福殖民地而生,但是不乏会出现一些唯心主义的研究者,无论是否具有正当的理由,他们都只会专注于特定的实践研究项目,从而来完善自己的一套哲学。
Хотя научные исследования должны были служить во благо всей колонии, часть исследователей-идеалистов - с официального разрешения или без него - стремились продвинуть свои собственные интересы.
为了让我们的殖民地更加繁荣,我们应当考虑扩张。我们应当专注于研究如何为殖民地建造新的前哨站。
Если мы хотим, чтобы колония процветала, нам нужно расширять ее границы. Нужно сосредоточить усилия на исследованиях, которые позволят нам строить новые аванпосты.
巴努穆萨是个专注于理论的科学智囊团。他们关于研究实践和方法的理论可以为我们的科技发展带来重大进步。
"Бану Муса" - исследовательский центр, специализирующийся на теоретической науке. Их теории о методах исследования могут привести нас к технологической революции.
专注于强化身体机能
Нужно заниматься развитием функций организма
为什么让自己专注于这些追求?
Зачем вам заниматься такими делами?
我很高兴你专注于自己的,而不是别人的基础设施。
Я рад, что вы решили заняться инфраструктурой, а не кем-нибудь из соседей.
工业 专注于提高生产力以及经济。
Промышленность фокусируется на продуктивности и экономике.
我们的家园只是一个小洲,并没有太大的发展空间。我们应该优先专注于海军科技的研究,以便能尽快产出登船单位。
Наша родина - небольшой континент, здесь некуда расширяться. Нам нужно сосредоточиться на морских технологиях до тех пор, пока мы не сможем грузить юнитов на борт.
我们有机会在科学研究上获得重大进步。不要错失此良机,让我们专注于可以让全体人民受益的科技研究。
У нас есть шанс сделать прорыв в одной из областей науки. Не будем упускать такую возможность; направим усилия людей на исследование технологии, которая принесет пользу всем.
城市中专注于金融和贸易的区域。
Район города, специализирующийся на торговле и финансах.
孟尼利克二世擅长在丘陵上建造城市;他专注于 信仰值,能通过内阁会议提升 科技值和 文化值,从而达成宗教或文化胜利。
Менелик строит города на холмах. Он полагается на веру, а его совет министров поддерживает развитие науки и культуры. Менелик стремится к религиозной или культурной победе.
“黄金黎明协会”是异端科学家和炼金术士组成的结社。他们专注于科技、伟人及资源。
«Герметический орден» — общество неортодоксальных ученых и алхимиков. Сферы их деятельности: наука, великие люди и ресурсы.
如果我们太过专注于异星研究,或许就会忽略其他可能的进步。让我们保持广泛的研究方向。
Если мы будем уделять слишком много времени изучению инопланетян, мы можем упустить из виду другие возможности. Будем вести исследования в разных областях.
知识 专注于提高科学以及文化的发展。
Знание фокусируется на научных и культурных изысканиях.
而是专注于某些深沉的姿态。
Вместо этого, я сосредотачиваюсь на медитативных позах.
пословный:
专注 | 于 | ||
1) универсальный предлог литературного языка в; с; к; от; для; у
2) чем
|