世界线
shìjièxiàn
физ., мат. мировая линия
мировая линия
мировая линия
world line
world-line
примеры:
我敢说,也许在其它世界线,事情会有所不同。
Возможно, в другой жизни все случилось бы по-другому.
世界贸易路线
world trade route
转移世界视线听
отвлекать внимание мировой общественности
世界无线电通信行政会议
Всемирная административная конференция по радиосвязи
空间电信世界无线电行政会议
Всемирная административная конференция по спутниковой телевсязи
流动服务世界无线电行政会议
Всемирная административная конференция по мобильной связи
世界海上无线电通信行政会议
Всемирная административная конференция по морской радиосвязи
世界臭氧和紫外线辐射数据中心
Всемирный центр связи по озоновому слою и ультрафиолетовому излучению
电信联盟世界高频广播无线电行政会议
Административная конференция ВПС по планированию радиовещания на высокочастотных волнах
规划广播卫星服务世界无线电行政会议
Всемирная административная конференция радиосвязи по планированию службы вещания с помощью спутников
世界伊斯兰反犹太人和十字军圣战阵线
Всемирный исламский фронт за джихад против евреев и крестоносцев
一根硬核到足以撼动整个世界的天线!
Достаточно хардкорная антенна, чтобы потрясти весь мир!
人们希望,这就是世界银行的一线曙光。
Надеюсь, что это и есть тот самый просвет в грозовой туче, нависшей сейчас над Всемирным банком.
联合国在行动中/有线电视新闻网世界报道
UN in Action/CNN World Report
国际无线电科学联合会广播节目和世界日业务
Международная служба урсиграмм и всемирных дней
波罗的海—黑海合作:争取实现21世纪无分界线统一欧洲
Балтийско-Черноморское сотрудничество: К интегрированной Европе XX века без разделительных линий
他夜夜追逐月亮,在世界上画出一条闪亮的昼夜分隔线。
Каждую ночь, мчась наперегонки с луной, он прокладывает на земной поверхности светящийся экватор.
我们的豆腐生产线是世界上最为先进的,久负盛名。
Our bean curd processing line is the most advanced and well- know in the world.
即使是世界末日,我也是领主的最后防线。我不会让她倒下的。
По большому счету, я последняя линия обороны ярла. И я буду защищать ее любой ценой.
然后一阵雷闪——划过地平线,划过象征着世界尽头的云边。
Затем внезапно - вспышка света, вдали, у самого горизонта, где облака стоят на страже между мирами.
在明亮、天空无云的世界中,她便是地平线上的黑暗风暴。
В краю ясного, безоблачного неба она проносится над горизонтом темной тучей.
「水界线上头的世界必须好好监视~有必要时更得出手调整。」
«За надводным миром нужно строго следить, а когда возникает необходимость вносить коррективы».
是一个纸笔游戏,全世界的人都可以一起玩耍——使用无线电!
Это настольная игра, в которую могут играть люди по всему миру, используя радио!
我只想要和你的二人世界,宝贝!能不能让你的朋友们离开我们的视线?
То, чем мы здесь занимаемся, это наше личное дело! Так что попроси своего друга уйти, ладно?
您获得了首个航海单位。充满机遇的新世界就在天际线的另一端。
У вас появился первый морской юнит. Новые возможности ждут вас за горизонтом.
法师的信提到两个世界界线在这里很薄弱…难怪重力会受到干扰。
Из письма чародея следует, что граница между мирами здесь очень тонка... Это объясняет искажение гравитации.
我们的世界命悬一线。如果你不帮助我们拯救它,那你就是在帮助虚空摧毁它。
На карту поставлена судьба наших земель. Тот, кто не помогает нам их защитить, помогает Пустоте их уничтожить.
但我想我们不只是这样,我们是联邦、不、说不定是这个世界对抗学院的最后防线。
Но мы нечто гораздо большее. Мы последняя и единственная линия обороны между Институтом и Содружеством. А может, даже всем миром.
协助联盟在赞达拉或被占领的战争前线区域完成4个世界任务。
Помогите Альянсу, выполнив 4 локальных задания в Зандаларе или в оккупированных фронтовых зонах.
您获得了世界上首个航海单位!充满机遇的新世界就在天际线的另一端。
У вас появился первый в мире морской юнит! Новые возможности ждут вас за горизонтом.
请各位将视线移至列车右方,您可以看到核口世界最著名的泡泡山。
Если вы посмотрите направо, вашему взору откроется знаменитая гора Физзтоп.
我身边的世界会变得真实。我…我的视线开始清晰起来,开始认得东西,想起我的身份、我的过去。
Мир вокруг меня становится настоящим. А я... Я замечаю и узнаю вещи вокруг. Вспоминаю, кто я и кем была.
关于使用地球静止轨道和对利用此轨道的空间业务进行规划的世界无线电行政会议
Всемирная административная конференция радиосвязи по вопросам использования геостационарной спутниковой орбиты и планированию деятельности использующих ее космических служб
还没。这本书我已经看了几分钟了,但还没有找到任何关于这个世界的神秘起源线索。
Едва ли. Я читаю эту книгу уже несколько минут и до сих пор не нашел ни одной крупицы знаний о тайнах Вселенной.
灵魂行者维护着生者和灵魂世界之间的平衡。我们可以进入亡者的记忆,收集历史的线索。
Духостранники поддерживают равновесие между миром живых и миром духов. Мы умеем отправляться в воспоминания давно умерших, чтобы больше узнать о прошлом.
处在今天的国际环境中, 要就是站在帝国主义战线方面, 变为世界反革命力量的一部分; 要就是站在反帝国主义战线方面, 变世界革命力量的一部分
в нынешней международной обстановке надо либо встать на сторону фронта империализма и тогда превратиться в часть сил мировой контрреволюции, либо же встать на сторону антиимпериалистического фронта и тогда превратиться в часть сил мировой революции
你深深吸入烟雾,你的视线开始游离模糊起来。你的头嗡嗡作响,感觉整个世界都在渐渐消逝。
Вы вдыхаете дым, и перед глазами все расплывается и подергивается туманом. В голове что-то мощно пульсирует, и вы чувствуете, как мир вокруг начинает таять.
对于整个世界来说,它也许只是一根线,但对于一件破衣服来说,它可是整个世界。配上一根针便是极致的体验!
Всего лишь нить. Всего лишь вторая жизнь для порванной одежды. Для лучшего эффекта используйте в сочетании с иголкой.
无线电广播的发明使世界各地的人民在一个事件发生后不久就能很快知道其详细情况。
The invention of radio broadcasting meant that people from China to Peru could learn all the details of an event very soon after it happened.
烟雾缭绕在你脑袋里,你的视线开始游离模糊起来。你脑袋里有强烈的嗡嗡声,你觉得整个世界都在消逝。
Дым окутывает ваш череп, зрение тускнеет и туманится. В голове что-то мощно пульсирует, и вы чувствуете, как мир вокруг начинает таять.
“不怎么想。”她的目光掠过地平线。“你看,我想尽量简短一些。这样就能继续∗染红∗这个世界。”
Не особо. — Ее взгляд устремляется за горизонт. — Видишь ли, я бы хотела свести наше общение к минимуму. Хочу вернуться к работе и продолжить делать мир ∗красным∗.
现在中国是全球最大的能源消费国,其补给线正迅速蔓延到世界各地,对地缘政治造成明显的、重要的影响。
В настоящее время Китай является самой крупной в мире страной-потребителем энергоресурсов, его линии поставок сейчас быстро протягиваются ко всем уголкам земного шара, что оказывает заметное и существенное влияние на геополитику.
艾泽拉斯正命悬一线,<name>。萨格拉斯之剑造成了深深的伤口。世界的痛苦让元素们都陷入了狂乱!
Азерот умирает, <имя>. Меч Саргераса нанес ей незаживающую рану. Элементали чувствуют ее боль и сходят с ума!
几年前,我曾抓到过一只这种鱼,呃,至少在它挣断了渔线逃跑之前算是抓到了……那几乎可以说是世界上最大的鱼!
Много лет назад я поймал самую большую в мире ильную рыбу... ну, по моему мнению... но она перекусила леску и удрала.
当你的手接近鬼魂时,你的骨头开始发痒...除此之外,你的世界开始扩张...你的视线开始模糊然后消逝,你对洞穴的感知大大增强了。
Когда вы приближаете руку к призраку, ваши кости начинает саднить... но это еще не все: весь мир словно бы расширяется, зрение угасает и сужается, зато восприятие пещеры обостряется.
对这个世界来说,这可能只是一根线而已。但对于一件破损的衣服来说,这可就是重生的源泉。与针一同使用以获取最佳体验。
Всего лишь нить. Всего лишь вторая жизнь для порванной одежды. Для лучшего эффекта используйте в сочетании с иголкой.
你这种目光短浅的人真是没有底线,对吧?我们在完成卢锡安真正的愿望。我们要把世界从虚空中拯救出来,从它自身中拯救出来。
Твоя близорукость не знает границ. Мы выполняем истинные желания Люциана. Мы спасем мир как от Пустоты, так и от самого себя.
“通过电话站。”他朝壁炉点点头。“玩家不用本人在场……世界上的任何人都可以参加游戏,只要他们有双向无线电就可以了。”
С помощью станций приема. — Он кивком указывает на камин. — Игра не требовала физического присутствия игроков... При наличии радиостанции, принимающей и отправляющей сигналы, можно было играть из любой точки мира.
是的!不幸的失败。在各条战线都遭遇了完全的,不可逆转的失败!完全被征服,被打败,被践踏,被侮辱——直到∗你∗的出现!∗你∗将会扭转全世界工人的命运。
Да! В безнадежном крахе. В абсолютном и бесповоротном поражении на всех фронтах! Он был всецело побежден, разгромлен, впечатан в асфальт и обоссан — но тут появляешься ∗ты∗! Именно ∗тебе∗ суждено спасти пролетариев всего мира.
一支经典的9mm单发前膛枪,产自基耶尔军火公司的装配线。设计简单耐用的基耶尔A9“止战者”是这个世界上最常见的枪械之一。
Классическое 9-миллиметровое дульнозарядное оружие, рассчитанное на одиночные выстрелы, с конвейера «Кьейль Армс». Прочный и долговечный Кьейль-А9 «Миротворец» — одна из самых распространенных моделей огнестрельного оружия в мире.
пословный:
世界 | 界线 | ||
1) мир, вселенная, свет; космос; макрокосм; мировой, всемирный, универсальный, космический
2) все страны [мира]; всемирный, международный, мировой
3) * империя (о Китае) 4) мир, царство (напр, растений)
5) круги; общество, мир
6) стар. этот мир; наше поколение; современность
7) будд. провидение, настоящие и будущие существования
|
1) граница, демаркационная линия
2) мат. граничная линия; грань
3) строчка (вид швейной работы)
|