丛林中的秘密
_
Тайны джунглей
примеры:
如果你想要探索深海的所有秘密并捕几条大鱼,请到卡桑琅丛林的渔人码头去和海涛谈一谈。
Если ты хочешь изведать все тайны бездонного океана и поймать по-настоящему крупную рыбу, тебе стоит поговорить с моим братом Хайто в Деревне рыболовов в Красарангских джунглях.
你的斥候……他把我救出了那个地狱一样的地方。邪兽人在丛林中突袭了我们,把我们抓到了山顶上。他们对我们严刑拷打……除了我以外其他人都被杀了。恐怕我们中有人在死前泄露了秘密。
Твой разведчик... это он вытащил меня из этого пекла. Орки Скверны внезапно напали на нас в джунглях и утащили к себе на гору. Они пытали нас... убили всех, кроме меня. Я боюсь, что кто-то под пытками мог выдать нашу тайну.
我们对索拉查的广袤丛林所知不多,但那座盆地里可能里隐藏着许多秘密,可以帮助我们在对抗巫妖王时占得上风。
Мы пока мало что знаем об этой местности, но, возможно, низина таит секреты, которые помогут нам в нашем противостоянии Королю-личу.
这片丛林中的硬木树木质紧密,可以与煤媲美,不过这得看熟练的矿工可以从它们身上榨出多少热量了。
Древесина лиственных пород, растущих в этих джунглях, такая плотная, что в кузне может дать столько же тепла, сколько и уголь.
秘蓝岛的森林中蕴藏着许多的秘密,其中之一就是某种名叫碧蓝金鱼草的稀有植物,这种植物据说是一种万能药,可以医治所有的病症与伤痛。
Леса острова Лазурной Дымки хранят много тайн. Например, здесь можно отыскать редкое растение, которое зовется лазурный львиный зев. Некоторые считают его настоящей панацеей от всех болезней.
пословный:
丛林 | 中 | 的 | 秘密 |
1) лесная чаща, густые заросли
2) будд. обитель, монастырь
|
2) в ходе; в процессе 3) центр; середина; центральный; средний |
тайна, секрет; тайный, секретный; подпольный, конспиративный; тайно, втайне, секретным путём
|