丝花边
_
silk lace
примеры:
哈丹格几何花纹细丝花边
hardanger lace
你挑了衣服。当然你一定明白,我们两个站在一起,就像战斧绣了蕾丝花边一样。
О, ты выбрал себе костюм. Ты, разумеется, понимаешь, что мы будем подходить друг к другу, как оборки к мундиру.
用花边和丝带点缀衣装
embellish a dress with lace and ribbons
被撕下来的丝绸,带着花边。这应该是裙子的折边吧。
Клочок шелка с тесемкой, наверно, край платья.
пословный:
丝 | 花边 | ||
I сущ. /счётное слово
1) шелковинка (выделяемая гусеницей шелкопряда); шёлковая нить
2) нить, нитка (также родовая морфема названий тонких и длинных предметов) 3) шёлковая ткань, шёлк
4) кит. муз. струнные инструменты (напр. цитра, лютня)
5) неотвязные мысли, глубокие думы
6) 0,01 мм; 10 мкм (мера длины)
7) сы (также счётное слово; мера длины, одна стотысячная 尺, одна тысячная часть 分, равная 1/10 части 毫 или 0.0032 миллиметра, перен. ничтожная величина, йота)
8) сы (также счётное слово; мера веса, одна тысячная часть 钱, равная 0,37301 мг)
II гл.
прясть, сучить (нить)
|
1) кайма, оборка
2) узорная кромка, бордюр
3) полигр. виньетка, узорная рамка
|