丢失孩子
_
терять ребенка
примеры:
[直义] 丢失的孩子就像没有蜂王的蜜蜂.
[释义]孩子没有母亲, 其处境是很艰难的, 没有办法的.
[例句] Правду люди говорят, что пчёлки без матки - пропащие детки. Горько бывало безродной сиротке глядеть, как другие ребятишки отцом, матерью пригреты, обуты, одеты, накормлены, приголублены, а её (Д
[释义]孩子没有母亲, 其处境是很艰难的, 没有办法的.
[例句] Правду люди говорят, что пчёлки без матки - пропащие детки. Горько бывало безродной сиротке глядеть, как другие ребятишки отцом, матерью пригреты, обуты, одеты, накормлены, приголублены, а её (Д
без матки пчёлки - пропащие детки
把孩子丢给保姆
оставить детей на няню
把我的孩子丢进火炉,也叫帮我的忙?!
Помочь? И отправить моего ребенка в печь?!
也许你的孩子失踪了?
Может, у вас дети пропали?
我让我唯一的孩子失望了吗?
Неужели я так подставил своего единственного сына?
求你了...求你了...!你必须帮我。这里没人愿意帮我...这些混蛋都不帮我!我的孩子丢了!我的宝贝!
Пожалуйста... прошу тебя, помоги мне. Никто не хочет мне помочь... бездушные негодяи! Моя дочка пропала! Моя девочка...
孩子失踪以后,母亲整天失魂落魄的。
The mother has been in despair since her baby disappeared.
我的孩子失踪了,这里谁可以帮我?
Мой ребенок пропал. Кто из местных может мне помочь?
你让一个小孩子失望了。干得漂亮,冠军。
Ты разочаровал маленького ребенка. Герой, нечего сказать.
箱子?我现在哪顾得上什么箱子。我的孩子失踪了!
Ящик? Какое мне дело до ящиков? У меня дочка пропала.
我的孩子失踪了,这城里有人可以帮忙吗?
Мой малыш пропал. Есть в городе кто-нибудь, кто может помочь?
当然...但...但是刚才还在的,在我的包里。圣灵在上!我把孩子丢了,现在把她的娃娃也丢了?到底怎么回事...
Конечно... но... но она же у меня только что была! Здесь, прямо в кармане. О, боги! Я потеряла и дочку, и ее куклу? Великий Люциан, что происходит?..
请帮忙!我们有个孩子失踪了!那男孩总是很快回来,除了这一次。
Ты должен помочь! Один из наших детей пропал! Этот мальчик путался у всех под ногами, за тобой тоже бегал, но всегда возвращался. До сегодняшнего дня.
пословный:
丢失 | 孩子 | ||
1) ребёнок, дитя
2) обращ. дитя моё, сынок, внучок, малыш, маленький мой, мой мальчик
|