丧偶
sàng’ǒu
потерять жену (мужа), овдоветь
вдовство
потерять свою половину
sàng ǒu
〈书〉死了配偶:中年丧偶。sàng'ǒu
[bereft of one's spouse; lose one's wife] 配偶死去
sàng ǒu
死了配偶。
初刻拍案惊奇.卷二十:「姪儿王文用青年丧偶,管理多年,才干精敏。」
红楼梦.第四回:「因此这李纨虽青春丧偶,且居处于膏粱锦绣之中,竟如槁木死灰一般,一概无闻无见。」
sàng ǒu
to be bereaved of one’s spouse (literary)sàng ǒu
(书) bereft of one's spousebereft of one's spouse, esp. one's wife
sàng'ǒu
wr. lose one's spouse谓配偶死亡。
частотность: #33894
в русских словах:
вдоветь
丧偶; (женщина потеряла мужа) 守寡; (мужчина потерял жену) 鳏居
синонимы: