丧天害理
_
[utterly devoid of conscience] 指做事违背天道、 理性
sàng tiān hài lǐ
做事凶狠残忍,全无道德。sàngtiān-hàilǐ
[utterly devoid of conscience] 指做事违背天道、 理性
sāng tiān hài lǐ
形容做事凶狠残暴,违背天理良心。
如:「他虽做了不少丧天害理的事,但在临死前终于能澈底悔悟,因此还可算是良心未泯。」
sàng tiān haì lǐ
devoid of conscience (idiom)sàng tiān hài lǐ
do things that are against reason and naturesàngtiānhàilǐ
act against reason and nature做事凶狠残忍,全无道德。
примеры:
我不相信他能做出这种伤天害理的事。
I don’t believe he could do such an evil thing.
伤天害理的畜牲!你们从我口里半个字也掏不出来!
Lawless beasts! You’ll never get even half a word out of me!
пословный:
丧 | 天害 | 害理 | |
траур; траурный; похороны; похоронный
II [sàng]потерять; утратить
|