中国年
zhōngguónián
1) Китайский новый год (см. 春节)
2) Год Китая (серия мероприятий в другой стране)
俄罗斯中国年 Год Китая в России
ссылается на:
春节chūnjié
Праздник весны, китайский Новый год (1-го числа 1-го месяца по китайскому лунному календарю; второе новолуние после 21 декабря; один из дней между 21 января и 21 февраля)
Праздник весны, китайский Новый год (1-го числа 1-го месяца по китайскому лунному календарю; второе новолуние после 21 декабря; один из дней между 21 января и 21 февраля)
примеры:
中国的少年
the boyhood of China
去年他去了中国。
He left for China last year.
你明年就去中国
ты поедешь в Китай в следующем году
(1616-1911年中国的)大清朝
Дайцинская династия
美国于1979年承认中国。
America recognized China in 1979.
中国共产党百周年党庆
столетие Коммунистической партии Китая
государственное учреждение Центр детей и юношества 国家机构青少年中心
ГУ ЦДЮ
1996年中国人权事业的进展
прогресс китая в защите права человека в 1996 году
他来中国已经5个年头了。
It’s five years since he came to China.
他应邀到中国讲学一年。
He was invited to China as guest lecturer for a year.
两年内,他走遍了全中国。
He travelled throughout China in two years.
数千年中国文化的沉淀
the sedimentary accretion of Chinese culture over thousands of years
联合国扫盲十年中期审查
UNLD Mid-Decade Review; Mid-Decade Review
中国男性退休后余命约11年
У мужчин Китая после ухода на пенсию оставшееся время жизни (остаток жизни) составляет примерно 11 лет
秦始皇于公元前221年统一中国。
The First Emperor of Qin unified China in 221 B.C.
Чжан Цянь张骞(? —公元前约103年, 中国外交家)
чжан цянь
摆在中国青年面前的是锦绣前程
Китайскую молодежь ожидает блестящее будущее
中国共产党(成立)五十周年(纪念)
пятидесятилетие Компартии Китая
中国特色大国外交开拓进取的五年
пятилетие развития и продвижения вперед дипломатии крупной державы с китайской спецификой
几千年来的中国社会是一个家庭社会。
На протяжении тысяч лет китайское общество было клановым.
这些钱币数百年前铸造于中国。
These coins were minted in China hundreds of years ago.
张角(? -184, 中国东汉末年黄巾起义首领)
Чжан Цзяо
内陆发展中国家部长级年度会议
Ежегодное совещание министров развивающихся стран, не имеющих выхода к морю
截至2004年底,中国铁路营业里程达到74408公里
На конец 2004 года общая протяженность китайских железных дорог составила 74408 км
北魏(公元386-535年中国北部地区的国家和朝代)
Северная Вэй
中国能否改变多年来跟跑者的角色
Сможет ли Китай изменить [свою] многолетнюю роль догоняющего
Шан Ян商鞅(公元前390年—前338年, 中国战国时国务活动家、改革家)
шан ян
Шан Ян商鞅(公元前390年-前338年, 中国战国时国务活动家, 改革家)
шан ян
发展中国家特别是非洲减少疟疾十年
Деятилетие борьбы за сокращение масштабов заболеваемости малярией в развивающихся странах, особенно в Африке
商鞅(公元前390年-前338年, 中国战国时国务活动家, 改革家)
Шан Ян
元朝持续了98年,是中国疆域最大的时期。
Юаньская династия продолжалась 98 лет, это срок самых больших территориальных границ Китая.
去年以来,中国向美国派去两个庞大的采购团。
China has sent two large purchasing groups to the U.S. since last year.
一位年轻的中国人将他的自行车借给我。
A young Chinese lent me his bicycle.
2010年代起, 中国实施政策限制稀口开采及出口
В 2010-х годах Китай проводит политику ограничения добычи и экспорта редкоземельных металлов
中国于1979年开始对弱智儿童实施特种教育。
China started special education for the mentally retarded children in 1979.
中国与科威特干1971年3月正式建立外交关系。
В марте 1971 года КНР и Кувейт официально начали строить дипломатические отношения.
在中国,凡年满18岁的公民,都有选举权和被选举权。
В Китае каждый гражданин, достигший восемнадцатилетнего возраста, имеет право избирать и быть избранным.
近年来,它们占从国外向中国供应的大豆的40%至50%
На их долю в последние годы приходится от 40 до 50 процентов поставляемой из-за рубежа в Китай сои
在过去的20年中,中国发生了巨大的变化。
Great changes have taken place in China in the last twenty years.
政务院(在1949-1954年我国中央人民政府用此名称, 后改称国务院)
административный совет (название Центрального Народного правительства КНР в 1949-1954 гг., сейчас Госсовет)
二百年时间在中国文明史上只不过是一瞬间。
Two hundred years seems like the blink of an eye in the history of Chinese civilization.
联合国国际家庭年国家协调员/联络中心区域间会议
Межрегиональное совещание национальных координаторов/координаторов для Международного года семьи Организации Объединенных Наций
中国珠算,在2013年被列入世界非物质文化遗产
Китайская система счисления (суаньпань) была включена в список объектов мирового нематериального культурного наследия в 2013 году
在中国和印度每年大约一百万人死于吸烟。
Скоро в Китае и Индии ежегодно будет умирать от курения около 1 миллиона человек.
突厥汗国(552-745年突厥各部落在中央亚细亚, 中国北部, 中亚大部建立的国家)
Тюркский каганат
只要坚持现行政策, 搞它几十年, 中国会发展起来
если нынешняя политика в китае сохранится на протяжении нескольких десятилетий, то он добьется знач
科技在1990年代进展较差发展中国家发展合作中的作用专家会议
Совещание экспертов по вопросу о роли науки и техники в деле сотрудничества с наименее развитыми странами в целях развития в 90-е годы
据中国旅游研究院统计,2011年国内旅游人数约26 亿人次,同比增长12%
по статистике Академии туризма, в 2011 году объем внутреннего туризма составлял около 2, 6 млрд человеко-раз и вырос на 12 % по сравнению с предыдущим годом
阿拉伯区域第五次国际成人教育会议十年中期审查
Арабский региональный обзор в середине десятилетия, проведенный в рамках пятой Международной конференции по вопросам образования взрослого населения
公元1125年和1126年,中国北方游牧民族建立的金国大举南下侵宋。
В 1125 и 1126 году нашей эры, царство Цзинь, образованное кочевыми народами Северного Китая, осуществило в южном направлении крупное вторжение в империю Сун.
据报道,中韩两国国防部长将于明年2月举行会晤。
СМИ сообщают, что в феврале будущего года министры обороны Китая и Республики Корея проведут встречу.
在过去30年里,中国一再被描述成处在灾难性崩溃的边缘。
За прошедшие 30 лет Китай неоднократно описывали, как стоящий на грани катастрофичекого краха.
在过去的几年中我们为了国民经济的恢复做了大量的工作。
A lot has been done in the recovery of national economy in the past few years.
朝鲜和中国1961年签订了《中朝友好合作互助条约》。
В 1961 году был подписан Договор о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи между КНР и КНДР.
关于至2000年发展中国家对避孕用具的要求问题协商会议
консультативное совещание по вопросам, касающимся потребностей развивающихся стран в контрацептивах к 2000 году
1990年代发展中国家避孕药具需求和后勤管理需要协商小组
Консультативная группа по потребностям в контрацептивах и потребностям в управлении материально-техничесим снабжением в развивающихся странах в 90-е годы
在青年中促进各国人民之间和平、互尊和了解的理想的宣言; 青年宣言
Декларация о распространения среди молодежи идеалов мира, взаимного уважения и взаимопонимания между народами; Декларация о молодежи
各国主管发展中国家间技术合作机构负责人两年期会议
Совещание глав национальных учреждений по техническому сотрудничеству между развивающимися странами, проводимое раз в два года
中国国务院前总理李克强于周五因突发心脏病去世,享年68岁。
Бывший премьер Госсовета КНР Ли Кэцян скончался в пятницу результате сердечного приступа в возрасте 68 лет.
中国交通运输部预计,今年春运全国跨区域人员流动量将达90亿人次。
Министерство транспорта КНР прогнозирует, что в этом году в период празднования китайского Нового года объём межрегиональных перевозок достигнет девяти миллиардов пассажиров.
自从2001年以来,中国越来越成为发达国家严重忧虑的焦点。
С 2001 года Китай все больше становился центром серьезной обеспокоенности в развитом мире.
二十世纪 七十年代末期,农业供应激励不足限制了中国。
В конце 1970-х годов экономический рост Китая сдерживали плохие стимулы предложения в сельскохозяйственном секторе.
2014年4月30日发生的乌鲁木齐火车站的爆炸事件震惊了中国的最高层
Взрыв на железнодорожном вокзале города Урумчи 30 апреля 2014 года потряс высшие правящие круги КНР
专家认为,中国大陆2020年或全面爆发“光棍危机”,将有上千万剩男
специалисты считают, что в 2020 году в материковом Китае возможно разразится "кризис холостяков", когда количество одиноких мужчин достигнет свыше десятка миллионов
经过这么多年,我终于有机会再度见到家乡了。亲爱的中国。
Через столько лет я снова увижу дом. Милый Чжунго.
支助发展中国家参加1994年国际人口与发展会议及其筹备过程自愿基金
Доборовольный фонд для содействия участию развивающихся стран в Международной конференции по народонаселению и развитию 1994 года и процессу ее подготовки
嗯,「有神之地」三千七百年的历史厚度,在七国中亦是最深。
Да. Бремя трёх тысяч семисот лет истории глубоко укоренилось в божественном понимании Ли Юэ.
第一,今天是中越战争开始30周年,中国计划如何纪念这场战争?
Первый: сегодня исполняется 30-летие со дня начала китайско-вьетнамской войны. Как в Китае планируется отметить эту войну?
美军计划明年在印太地区部署陆基中程导弹,藉此加强威慑中国。
Американские военные планируют в следующем году разместить ракеты средней дальности наземного базирования в Индо-Тихоокеанском регионе для усиления сдерживания против Китая.
中国清代的《康熙字典》是世界上最早、字数最多的字典。于康熙 55 年(公元1716年)发行,共收47035个字。
The Kangxi Dictionary, completed in the Qing Dynasty (1644 A. D. -1911 A. D. ) and released in the 55th year of the reign of Emperor Kangxi (1716 A. D. ), was the world’s earliest and biggest dictionary with 47035 entries of Chinese characters.
十几年来,中国外长一直坚持每年年初首次出访去非洲国家的传统。
За прошедшие десять с лишним лет китайские министры иностранных дел в начале каждого нового года наносили первые зарубежные визиты только в африканские страны.
1991年危险物质问题国际座谈会:发展中国家地球物理危险物质及其对环境的影响
"Опасные ситуации - 91" - Международный симпозиум по геофизическим опасным ситуациям в развивающихся странах и их экологическим последствиям
美方年复一年发表此类报告攻击中国宗教人权状况,干涉中国内政。
Год за годом США выпускают такие доклады, осуждающие ситуации с вероисповеданием и правами человека в Китае, вмешиваясь во внутренние дела Китая.
пословный:
中国 | 年 | ||
1) Китай; китайский
2) устар. центральная равнина Китая
3) Тюгоку (регион в Японии, см. 中国地方)
|
I сущ.
1) год (как календарная единица); годичный; ежегодный
2) год (как отрезок времени); годовой
3) возраст, год, годы, лета 4) Новый год, новогодний
5)* урожайный год, урожай
II собств.
Нянь (фамилия)
|