中搭手
_
dorsomedian cellulitis
dorsomedian cellulitis
примеры:
你转过身。清晨的阳光实在是晃眼。你把手搭在额头上,一道巨大的阴影呈现在面前。那是一头高耸入云的巨兽,在半空中一动不动……
Ты поворачиваешься. Утреннее солнце слепит глаза. Ты прикрываешь глаза ладонью, и перед тобой вырастает огромная тень. Исполинский зверь, будто застывший в воздухе...
...甚至比达莉丝还要强大,不过...也很脆弱。这时一只手搭在你的肩膀上,然后是刀刃划破了你的喉咙。血喷涌而出。达莉丝低声说了句“好姑娘”,然后一切都迅速陷入了黑暗之中。
...сильнее даже самой Даллис и в то же время в силе есть... уязвимость. Рука ложится вам на плечо. Кинжал вспарывает горло. Течет кровь. Даллис шепчет: "Умница", и все погружается в темноту.
我到了核口世界交通站和遇到一个叫哈维的人,他请我从核口世界一小群掠夺者手中拯救他的家人。我想帮他的话,我必须找到控制终端机,恢复核口特快车的电力,然后我就可以搭单轨列车去那游乐园。
По прибытии в транзитный центр "Ядер-Мир" у меня состоялся разговор с человеком по имени Харви. Он попросил меня вызволить его семью, которую держит в плену в "Ядер-Мире" небольшой отряд рейдеров. Если я хочу ему помочь, то мне нужно найти терминал управления и запустить "Ядер-Экспресс". Тогда я смогу отправиться на поезде в парк развлечений.
пословный:
中 | 搭手 | ||
2) в ходе; в процессе 3) центр; середина; центральный; средний |
1) прост. подсоблять, помогать
2) кит. мед. фурункулы, язвы, гнойники (между лопатками)
|