中生界
zhōngshēngjiè
мезозойская группа эратема, мезозой, мезозойская эра, мезозойский
мезозойская группа; мезозойская эра
地层系统上的第四个界,是中生代所形成的地层,分为三叠系、侏罗系和白垩系。参看中生代。
Mesozoic erathem; Mesozoic group
в русских словах:
эратема
мезозойская эратема - 中生界
примеры:
欧洲世界生活费用比较中心
Европейский центр по сопоставлениям стоимости жизни во всем мире
乔治整天生活在幻想的世界中。
George lives in a world of fantasy.
在暧昧的语言世界中,死亡就是"结束生命"。
In the world of doublespeak, dying is "terminal living".
你是这样对待自己世界中的生灵的?把它们当成奴隶?
Так вот кем ты считаешь всех тварей земных? Рабами?
盖亚肇生世界,而后世界一片沉寂。 盖亚肇生世界中之地精,而后世界不再沉寂。 ~地精教诲
Из Гаэи возник мир. И была тишина в мире. Из Гаэи возникли эльфы мира сего. И не стало тишины в мире. — Уроки эльфов
那感觉……是另一个世界。那女人,她像是活生生的影子,在雾中若隐若现。
Это было нечто... как будто из другого мира. Эта женщина... она выглядела как живая тень, окутанная туманом.
这两个情况生活在一种梦幻世界中;但他们终要回到现实中来。
The two lovers are living in a kind of dreamworld; but they’ll come down to earth.
你希望能提供给他们的只是一个短暂又痛苦的人生,在奄奄一息的世界中苟活。
Все, что ты можешь им предложить болезненная смерть в погибающем мире.
为什么?我正给你一生中最佳的机会,如果你不把握,就是世界上最蠢的笨蛋。
Зачем?! Ты самый идиотский дурак! Я дал тебе такой шанс, а ты его не использовал.
我知道,一场大战刚刚在你们的世界中收尾,但我听说一些地区仍在发生大型的冲突。
Насколько я понимаю, в твоем мире только что завершилась масштабная война, но кое-где еще ведутся ожесточенные бои.
防止本回合中将造成的所有战斗伤害,但结界生物或受有灵气的生物造成的战斗伤害除外。占卜2。
Предотвратите все боевые повреждения, которые должны быть нанесены в этом ходу, кроме боевых повреждений, которые должны быть нанесены зачарованными существами и чарами существами. Предскажите 2.
无情地太阳照射在遥远、荒凉的大地表面,根本不可能有生物能在这世界中存活。
Жить на поверхности этой планеты, выжженной лучами безжалостного солнца, практически невозможно.
是的,我相信艾维娜就要在我们的世界中重生。而引导她破壳而出的荣誉理当属于你。
Я полагаю, что Авиана скоро вернется в наш мир. И ты <удостоен/удостоена> чести открыть перед ней врата.
那儿生活着外域乃至诸界中最毒的生物——硬壳穿地虫。我需要这种生物的毒囊做为毒药的原料。
Там обретаются самые ядовитые твари Запределья – да и не только Запределья. Я имею в виду землероев. А яд можно добыть из их ядовитых желез.
“为神王效忠。他的代价是鲜血,是混乱。把这个世界摧毁,去未来世界的辉煌中生活吧...”
"Служи Королю-богу. Его цена кровь. Его цена хаос. Разрушь этот мир до основания и воспрянь во славе в мире грядущем..."
其余诸神也找到了他们的勇士。如果他们成功了,我们精灵在这个宏伟世界中的生存权很有可能会受到威胁。
Прочие боги также ищут своих воителей. Если они победят, само существование эльфов в этом мире окажется под угрозой.
尘世如魇,我们不得不驻足审视自己的生存之道。我们现在成了凡人,无论多么不希望,我们终将接受在这个世界中的全新命运。
Настало время остановиться и задуматься о нашей жизни. Отныне мы смертные, как бы нам ни хотелось обратного, и мы заслуживаем нового места в этом мире.
戴克兰‧雷瓦登||在金融世界中,戴克兰‧雷瓦登有其重要性。他与银行以及其它中间人做生意,那使得追踪他的资金流向变成很困难的工作。
Деклан Леуваарден||В мире финансов Деклан Леуваарден чувствует себя в своей стихии. Он проводит все сделки через банки или других посредников, так что проследить, куда идут его деньги очень непросто.
пословный:
中 | 生 | 界 | |
2) в ходе; в процессе 3) центр; середина; центральный; средний |
1) рожать; родить(ся)
2) жить; существовать; жизнь; существование; живой
3) расти; вырастать
4) появляться; возникать
5) сырой; необработанный
6) незнакомый
7) разжигать (огонь); топить
8) сокр. ученик, студент
|
I сущ.
1) граница, рубеж; межа, край; пограничный, окраинный
2) пределы, рамки; границы
3) сфера, круг; мир, царство; дату (санскр. dhātu) 4) сферы, круги (общества, профессии)
5) биол. царство
6) геол. эратема; группа (пластов)
II гл.
1) граничить, соприкасаться
2) отграничивать, отделять, разделять
|