中间包
zhōngjiānbāo
промежуточный ковш, промковш
центральные мешки
tundish; bakie; pouring basket
bakie; pouring basket; pouring box; trough; tundish
примеры:
礼包中的建筑无需花费建造时间!
Строится мгновенно!
中间圈包括软流圈以下地幔的其余部分。
Мезосфера охватывает часть мантии, расположенную ниже астеносферы.
如果棋子被包夹在两个敌人中间,就会同时攻击这两个敌人!
Если ваша фигура находится между двумя вражескими, она атакует обе!
一个典型的键盘包括一组位于键盘中间的标准键、许多功能键和一些附加键。
A typical includes a group of standard keys set in the center of the keyboard, many function keys and several additional keys.
这与中国的“重大空间”战略概念相吻合,这一空间包括陆地、海上、空中以及太空的国家战略活动的所有方面。
Это совместимо с китайским стратегическим понятием «жизненного пространства», которое включает все сферы стратегической деятельности государства на земле, на море, под водой, в воздухе и в космосе.
1)标准工作靴,配钢趾帽,46码。与提图斯在包间里穿的那双靴子相符。这是他们当中最屌的家伙——提图斯·哈迪。头上戴着一顶棒球帽。
1) Типовые рабочие ботинки, носки со стальными набойками, 46-й размер. Точь-в-точь как те, что были на ногах у Тита. Это отпечатки большой шишки — Тита Харди. Парня в кепке.
以禽肉为主体制作的汉堡。松软的面包胚中间夹上香脆禽腿排和新鲜蔬菜。无需使用餐具切割,只需直接用手捧起,「咔嚓」咬下的丰富口感最令人满足。
Гамбургер, основной ингредиент которого - мясо птицы. Между мягкими булочками помещены овощи и ароматный и хрустящий птичий окорок. Не нужно резать это блюдо и пользоваться столовыми приборами, просто берите в руки и кусь! Богатый вкус блюда доставляет истинное удовольствие.
пословный:
中间 | 包 | ||
1) посередине, между; среди; середина; промежуток; промежуточный, средний
2) средние кадры, средняя прослойка
|
1) завёртывать, обёртывать; упаковывать; перевязывать (напр., рану)
2) свёрток; пакет; сумка
3) сч. сл. для пакетов, предметов в упаковке
4) опухоль; шишка 5) брать на себя (ответственность за что-либо)
6) гарантировать; гарантия
7) включать в себя; охватывать
8) окружать
9) нанимать; фрахтовать; заказывать
|