串串香
chuànchuànxiāng
сычуаньские шашлычки
примеры:
一串香蕉
a hand of bananas
桌上放着几只苹果和两串香蕉。
Lying on the table were some apples and two bunches of bananas.
有只狗闯进厨房,咬走了一串香肠,傻厨子心里不爽,一眨眼就杀了牠。
У попа была собака, он ее любил. Она съела кусок мяса, он ее убил.
她用三只苹果换得一串香蕉。Can I trade my tobacco for your matches?
She traded three apples for a bunch of bananas.
пословный:
串 | 串 | 香 | |
1) сч. сл. связка; гроздь
2) связаться с кем-либо; войти в сговор
3) ходить (из дома в дом); таскаться
|
1) сч. сл. связка; гроздь
2) связаться с кем-либо; войти в сговор
3) ходить (из дома в дом); таскаться
|
1) ароматный; душистый
2) вкусный; аппетитный
3) курительные свечи, курения
4) цениться; пользоваться спросом (о товарах)
5) крепко; сладко (спать)
|