临死不怯
línsǐ bùqiè
стоять перед лицом опасности и совсем не бояться
línsǐ-bùqiè
[meet danger with assurance] 面临危险而毫不胆怯
为言此人临死不怯, 似亦可用。 --宋·洪迈《夷坚乙志》
lín sǐ bù qiè
equanimity in the face of death
to face dangers with assurance
примеры:
勇士不怯死而灭名
храбрец не опозорит своего имени из боязни смерти
пословный:
临死 | 死不 | 怯 | |
I гл.
1) бояться; пугаться, робеть (перед кем-л., чем-л.)
2) избегать, уклоняться
II прил. 1) трусливый, малодушный; трусить
2) слабый; бессильный, субтильный
3) разг. неотёсанный, грубый (горожанин о деревенском жителе)
III сущ.
диал. оттенок местного говора, провинциальный акцент
|