为之倾倒
_
One’s heart was captivated by ...; show extreme admiration (for ...)
wéi zhī qīng dǎo
One's heart was captivated by ...; show extreme admiration (for ...)be infatuated with sb.; be overwhelmed with admiration for sb.
wèizhīqīngdǎo
show extreme admiration (for ...)в русских словах:
зачаровать
-рую, -руешь; -рованный〔完〕зачаровывать, -аю, -аешь〔未〕кого-что 使中魔法; 〈转〉使着迷; 使倾倒. ~рованный лес 有邪气的森林. Артист ~овал всех своей игрой. 演员的演技使大家为之倾倒。Он ~ван музыкой. 他被音乐迷住。
примеры:
…的美丽令…为之倾倒
поразить кого красотой; поразить красотой
美丽令…为之倾倒
поразить красотой
演员的演技使大家为之倾倒。
Артист зачаровал всех своей игрой.
倾倒之岁
почтенный возраст, преклонные года
风神巴巴托斯的至宝。它发出的清澈的琴声曾经传上高天,让无羁的风龙特瓦林为之倾心。但现在只能发出暗哑刺耳的噪音了。
Сокровище, однажды принадлежавшее Барбатосу, Анемо Архонту. Когда-то чистейшие звуки её струн достигали небес, привлекая свободно парящего среди облаков дракона ветра, но сейчас инструмент переживает не лучшие дни.
пословный:
为之 | 倾倒 | ||
1) для этого
2) для него, для них, ради него, ради них
3) этим
|
1) падать, вываливаться, опрокидываться, перевёртываться, низвергаться
2) уважать, чтить, одобрять; благоговеть, преклоняться перед (кем-л., чем-л.); почтенный qīngdào
1) выкладывать всю подноготную, говорить прямо (начистоту), всё откровенно рассказывать, говорить без стеснения, изливать чувства
2) выливать, выплёскивать
|