为了墨索尔
_
Ради блага Морфала
примеры:
墨索尔城的领主拜托我调查害死赫鲁加妻儿的大火。火灾之后赫鲁加迅速和阿尔瓦相爱了,城镇里许多人都认为那场大火是他做的。
По поручению ярла Морфала мне нужно разобраться с пожаром, в котором погибли жена и ребенок Хроггара. Сразу после пожара Хроггар взял Алву в сожительницы, и весь город уверен, что он подстроил все сам.
为什么你会离开墨索尔?
А почему вы уехали из Морфала?
为什么要在墨索尔开店?
Почему ты решил обосноваться в Морфале?
为什么要在墨索尔城开店?
Почему ты решил обосноваться в Морфале?
为什么你会离开墨索尔城?
А почему вы уехали из Морфала?
该死的。你为什么要去墨索尔?
Проклятье. И что тебя принесло в Морфал?
快去墨索尔!我们在为决战做准备!
Отправляйся в Морфал. Мы готовимся к решающему наступлению!
该死的。你为什么要来到墨索尔城?
Проклятье. И что тебя принесло в Морфал?
快去墨索尔城!我们要为决战做准备!
Отправляйся в Морфал. Мы готовимся к решающему наступлению!
墨索尔出了什么事?
Что не так в Морфале?
墨索尔城现在出大事了!
У Морфала и так достаточно проблем!
在墨索尔城出了什么事?
Что не так в Морфале?
墨索尔的麻烦已经够多了!
У Морфала и так достаточно проблем!
动动脑子吧。墨索尔不安全了。
Будь поосторожнее. Морфал - опасное место.
黑暗时期……确实。我为墨索尔和我的人民们担心。
Вот уж точно, темные времена. Я боюсь за судьбу Морфала и моего народа.
动动脑子吧。墨索尔城不安全了。
Будь поосторожнее. Морфал - опасное место.
黑暗时期……确实。我为墨索尔城和我的人民们担心。
Вот уж точно, темные времена. Я боюсь за судьбу Морфала и моего народа.
我们和墨索尔领主取得了联系。
Мы получили известия от ярла Морфала.
墨索尔的百姓们已经认可了我的才华。
Старые добрые морфальцы еще оценят мой талант.
我们和墨索尔城的领主取得了联系。
Мы получили известия от ярла Морфала.
我会回到墨索尔的悬月大厅,直到你再次需要我为止的,武卫。
Я вернусь в Зал Высокой Луны и буду там, пока тебе не понадоблюсь, тан.
我们现在在这里安全了。但是墨索尔呢?
Мы здесь в безопасности. Но как насчет Морфала?
墨索尔城的百姓们已经认可了我的才华。
Старые добрые морфальцы еще оценят мой талант.
现在我们这里是安全了。但是墨索尔城呢?
Мы здесь в безопасности. Но как насчет Морфала?
你别打扰我,墨索尔的麻烦已经够多了。
В Морфале и без тебя довольно бед, не приставай.
感谢你扫平了那个吸血鬼巢穴。你拯救了墨索尔。
Спасибо тебе за уничтожение вампирьего гнезда. Морфал спит спокойно благодаря тебе.
就算你不打扰我,墨索尔城的麻烦也够多了。
В Морфале и без тебя довольно бед, не приставай.
战争还没开打前就已经没什么人路过墨索尔了。
В Морфал никто особенно не ходил даже до войны.
墨索尔曾经很平静。但是好景不长,天下大乱了。
Морфал раньше был тихим местом. Но в те времена вообще все было разумнее и лучше.
谢谢你清除了那个吸血鬼巢穴的威胁。你救了墨索尔城。
Спасибо тебе за уничтожение вампирьего гнезда. Морфал спит спокойно благодаря тебе.
噢,我挺喜欢住在大厅。母亲说住在那里并且为墨索尔城服务是一种荣誉。
Но мне нравится жить в ратуше. Мама говорит, что это честь - жить там и служить Морфалу.
墨索尔城曾经很平静。但是好景不长,天下大乱了。
Морфал раньше был тихим местом. Но в те времена вообще все было разумнее и лучше.
你把雅尔陲移交给我们,带走老乌鸦伊德格萝。开辟者索莉成为墨索尔城的领主。
Вы отдадите нам Хьялмарк и заберете с собой Идгрод Черную. Сорли Строительница станет ярлом Морфала.
所以你说的是真的,那个婊子背叛了我们!墨索尔欠你一个人情。
Значит, это правда... Вот ведь вероломная дрянь! Морфал у тебя в долгу.
墨索尔的法利昂治好了我的吸血鬼病。如果我再次染病就应该来找他。
Фалион из Морфала исцелил меня от вампиризма. Если я снова заболею, нужно обращаться к нему.
你把希雅陲领移交给我们,把“老乌鸦”艾德格洛德带走。“建造者”索莉成为墨索尔新的领主。
Вы отдадите нам Хьялмарк и заберете с собой Идгрод Черную. Сорли Строительница станет ярлом Морфала.
有朝一日我也会成为领主。老妈总在我的身边唠叨。我希望我能按她的方法来帮助墨索尔的人们。
Когда-нибудь я стану ярлом. Мать мне часто об этом напоминает. Надеюсь, я смогу заботится о народе Морфала так, как делает она.
墨索尔城的法利昂治好了我的吸血鬼病。如果我再次染病就应该来找他。
Фалион из Морфала исцелил меня от вампиризма. Если я снова заболею, нужно обращаться к нему.
有朝一日我也会成为领主。老妈总在我的身边唠叨。我希望我能按她的方法来帮助墨索尔城的人们。
Когда-нибудь я стану ярлом. Мать мне часто об этом напоминает. Надеюсь, я смогу заботится о народе Морфала так, как делает она.
墨索尔仍然处于危险之中。日记提到莫瓦斯,一个我认为一百年前就已经被摧毁的大吸血鬼。
Морфалу до сих пор угрожает опасность. В дневнике упомянут Моварт, старый и могущественный вампир. Мы думали, что он уже сотню лет как уничтожен.
墨索尔仍然处于危险之中。日记提到莫瓦斯,一个我认为一百年前就已经被消灭的大吸血鬼。
Морфалу до сих пор угрожает опасность. В дневнике упомянут Моварт, старый и могущественный вампир. Мы думали, что он уже сотню лет как уничтожен.
所以,命运引导你到了墨索尔和我面前。至于其目的,我们迟早会发现的。欢迎你。
Итак, судьба привела тебя в Морфал. И ко мне. А уж зачем - это мы потом поймем, можешь не сомневаться. Добро пожаловать.
所以,命运引导你到了墨索尔城和我面前。至于其目的,我们迟早会发现的。欢迎你。
Итак, судьба привела тебя в Морфал. И ко мне. А уж зачем - это мы потом поймем, можешь не сомневаться. Добро пожаловать.
不幸的是,墨索尔城仍然处于危险之中。日记提到莫瓦斯,一个我认为早就已经被消灭的大吸血鬼。
К сожалению, Морфалу все еще угрожает опасность. В дневнике упомянут Моварт, старый и могущественный вампир. Я думала, что он давно уничтожен.
你一定是……刺客。我需要你杀掉巡逻的伐木工,在墨索尔的伐木屋。这些是我身上的所有钱了。
Это ты, значит, ассасин. Нужно убить бродячего лесоруба в Морфале, в лагере лесорубов. Вот, это все мое золото.
我给你一个机会让你赎罪。去墨索尔找法利昂。他会帮你。要不然你对我而言跟死了没两样。
Я дам тебе шанс исправиться. Иди в Морфал, там найди Фалиона. Он тебе поможет. Иначе ты для меня, что мертвец.
不幸的是墨索尔仍然处于危险之中。日记提到莫瓦斯,一个我认为一百年前就已经被消灭的大吸血鬼。
К сожалению, Морфалу все еще угрожает опасность. В дневнике упомянут Моварт, старый и могущественный вампир. Я думала, что он давно уничтожен.
逃离唤夜神殿之后,我在天际浪迹了好多年,之后我被住在墨索尔的一位玛拉的教士收留了。
Сбежав из храма Призывателей Ночи, я много лет бродил по Скайриму, пока меня не подобрал жрец Мары, живший в Морфале.
逃离唤夜神殿之后,我在天霜浪迹了好多年,之后我被住在墨索尔城的一位玛拉的教士收留了。
Сбежав из храма Призывателей Ночи, я много лет бродил по Скайриму, пока меня не подобрал жрец Мары, живший в Морфале.
你一定就是那……刺客了。我需要你杀死那巡游的伐木工,在墨索尔城的伐木屋。这些是我身上的所有钱了。
Это ты, значит, ассасин. Нужно убить бродячего лесоруба в Морфале, в лагере лесорубов. Вот, это все мое золото.
пословный:
为了 | 墨 | 索尔 | |
1) для, ради; ради того, чтобы; сделать ради...
2) так как, ибо, из-за
|
1) тушь
2) чёрный; тёмный
3) книжн. знания; грамотность
|
1) соль (перуанская денежная единица)
2) Тор (один из богов в германо-скандинавской мифологии)
|