为国效力
wèi guó xiàolì
бескорыстно служить стране
примеры:
确实如此,夫人!谢谢你,夫人!我出生、训练就是为了为国效力,夫人!很荣幸为你效力!夫人!
Так точно, мадам! Спасибо, мадам! Меня растили и тренировали для службы, мадам! И я горжусь тем, что могу помочь! Мадам!
确实如此,先生!谢谢你,先生!我出生、训练就是为了为国效力,先生!很荣幸为你效力!先生!
Так точно, сэр! Спасибо, сэр! Меня растили и тренировали для службы, сэр! И я горжусь тем, что могу помочь! Сэр!
夫人,为国家效力!夫人!
Мадам, всегда готова служить, мадам!
先生,为国家效力!先生!
Сэр, всегда готова служить, сэр!
这话就不对了,老兄,我为国王效力,只要是国王关心的事,就是我的事。
Ошибаешься. Я слуга короля. Все, что касается его, касается и меня.
卡罗兰·弗拉芬斯特,为国家效力!夫人!随时听从号角奔赴战斗前线!夫人!
Каролан Пушинстер, к несению службы готова, мадам! Готова следовать по свистку на передовую! Мадам!
为效力
защищать цвета кого
如果一切顺利,那么这群猎人很快就将成为我们最好的斥候,为国王陛下的军队效力。
Если наши предположения верны, местные звероловы с радостью присоединятся к королевской армии.
啊,你是那么重要,真是无可比拟的重要。也许我无法成为神谕者,但我仍然决心为王国效力,为我的人民效力。我无法既属于你,又属于我的人民。
Эх, ты так много для меня значил. Слишком много. Пусть я не стал Божественным, но я все равно буду служить своему королевству, своему народу. И пока я принадлежу им, я не могу быть твоим.
пословный:
为 | 国 | 效力 | |
2) =是, являться, быть 3) в качестве..., как... |
1) страна, государство, держава, государственный, национальный, правительственный, общегосударственный, общенациональный, государственного значения
2) отечество, родина; родные места; отечественный, свой 3) обр. край, царство, место, земля
4) княжество, удел, племя, царский, княжеский
5) китайский
6) стар. город-государство; столица, стольный город
7) стар. императорский
8) Го (фамилия)
9) Кук (корейская фамилия)
|
1) эффект, действие, сила (напр. юридическая)
2) действовать; стараться; прилагать усилия (особенно: безвозмездно, в общественном порядке)
3) служить; играть за команду
|