为头
wéitóu
1) возглавлять; быть инициатором (первым, зачинщиком)
2) главный; первый; глава; главарь; инициатор; зачинщик
3) новокит. начинать; начало; прежде всего; сначала
ссылки с:
为头儿wéi tóu
1) 刚才、先前。
元.关汉卿.窦娥冤.第四折:「这一宗文卷我为头看过,压在文卷底下,怎生又在这上头。」
水浒传.第一回:「为头上至半山里,跳出一只吊睛白额大虫。」
2) 从头、开始。
金.段克己.鹧鸪天.古狱干将未遇雷词:「便从今日为头数,比到春归醉几回。」
3) 居首、领头。
三国演义.第十二回:「为头一个壮士,身长八尺,腰大十围。」
初刻拍案惊奇.卷三十一:「为头的叫做马绶,一个叫做福兴。」
亦作「为首」。
wéitóu(r)
1) be the head/leader
2) be headed/led by
1) 从头;开始。
2) 领头。
примеры:
分手时最后的晚餐在哪儿吃,真是让人大为头疼。
Вопрос о том, где устроить последний ужин во время расставания, заставляет людей по-настоящему поломать голову.
推他为头
choose him as a leader
遂被“山中老人”视为头号敌人。
стал рассматриваться Старцем Горы как главнейший враг
<race>,去裂木森林的西部杀死迦瓦尔吧,你杀掉他以后,就回去告诉迷雾行者,我又一次成为头狼了!
Дитя |3-1(<раса>), разыщи Гарвала в западных Вырубках и убей его. Когда он умрет, вернись к ведуну Страннику Туманов и сообщи ему, что я снова стал вожаком стаи воргов!
<race>,去裂木森林的西部杀死迦瓦尔吧,你杀掉他以后,就回去告诉月叶,我又一次成为头狼了!
Дитя |3-1(<раса>), разыщи Гарвала в западных Вырубках и убей его. Когда он умрет, вернись к дозорной Лунный Лепесток и сообщи ей, что я снова стал вожаком стаи воргов!
乌克头领之所以能成为头领,是因为它占有着物资。
Великий вождь седошкурых, Ук Всего Дука, потому и великий, что все припасы у него.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск