为祖国而战
_
битва за родину; сразиться за родину
в русских словах:
сражаться
сражаться за Родину - 为祖国而战
примеры:
为祖国而战
сражаться за Родину
为保卫祖国而战斗
сражаться за Родину
为祖国而斗争的战士
борец за Родину
十字军战士为了祖国而战。
The crusaders fight for their country.
我们为祖国的荣誉而战。
We fight for the honor of our country.
为祖国福利而努力
трудиться на благо Родины
我为了祖国而死……
Я умираю за родину...
为祖国的自由而献出生命
отдать жизнь за свободу Родины
他们齐心协力为祖国战斗。
They fought for their motherland shoulder to shoulder.
为祖国的福利而不倦地努力
неустанно трудиться на благо Родины
为祖国的光荣和自由而奋斗
бороться за честь и свободу Родины
我们为伟大的祖国而感到骄傲。
We feel proud of our great country.
为祖国而死,那是最美丽的命运
отрадно умереть за отечество
你会为帝国而战吗?
Почему ты сражаешься за Империю?
上次你说他正为帝国而战。
Ты в прошлый раз говорила, что он воюет за Империю.
我为我的王国而战。这也是人民的期许。
Я буду сражаться за свое королевство. От меня этого ждут.
在她的统治下,矮人王国为神谕者而战——
Она была безоговорочно предана Божественному
我旅行是理所当然的,而国王付我丰厚的报酬刺探邻国的底细。就说我将个人的安危作为我奉献到祖国这祭坛上的祭品好了。
Я много путешествую, а корона щедро платит за новости из соседних королевств. И потому я жертвую своей безопасностью ради блага отчизны.
一个快乐的秘源猎人意味着工作顺利——我们为自己而战,就是在为王国而战!
Довольный искатель Источника - хорошо сделанная работа. Служа себе, мы служим королевству.
пословный:
为 | 祖国 | 而 | 战 |
2) =是, являться, быть 3) в качестве..., как... |
1) война; сражение; воевать; сражаться
2) дрожать; трепетать
|