为被告作证
wèi bèigào zuòzhèng
свидетель защиты
wèi bèigào zuòzhèng
свидетель защитыпримеры:
他同意为被告作证。
He agreed to testify on behalf of the accused man.
下一个证人将为被告人作证。
The next witness will testify for the defense.
录音带的文字记录被作为证据在法庭上出示。
A transcript of the tapes was presented as evidence in court.
你为什么不回去把它记录下来作为证据呢?这些人已经把事情经过告诉你了。
Шли бы вы отсюда, занесли ее в список улик. Эти люди уже дали вам свои показания.
拿去,拿着金色光辉庄园房契作为证据。当你见到墨瑟后,告诉他,让我活着会比死了更加有利。
Вот, возьми купчую на поместье Златоцвет. И когда будешь говорить с Мерсером, скажи ему, что живым я ему нужнее.
应参加诉讼的当事人的不参预应该被包括在内作为一宗诉论或诉案的一部分的一方。原告、被告或诉讼的案件不履行法律责任
Omission of a party, plaintiff, defendant, or cause of action that should have been included as a part of an action or a suit.
пословный:
为 | 被告 | 作证 | |
2) =是, являться, быть 3) в качестве..., как... |
см. 做证
1) быть (выступать) свидетелем; свидетельствовать
2) представлять (что-л.) в качестве доказательства (свидетельства)
|