为首的代表团
пословный перевод
为首 | 的 | 代表团 | |
1) быть (стоять) во главе, возглавлять, быть лидером
2) быть первым
|
делегация, миссия; представительство
|
в примерах:
以校长为首的代表团
делегация во главе с ректором
以王先生为首的代表团
a delegation headed by Mr. Wang
以…为首的代表团
делегация во главе с кем-либо
以…为首的中国代表团
китайская делегация во главе с кем-либо
以外交部长为首的政府代表团
a government delegation led by the foreign minister
我在王庭欢迎您的代表团的莅临。为您美诗一首,歌颂此时此刻。
Я рада принять вашу делегацию. Я пришлю вам экземпляр поэмы, которую сама написала по этому случаю.
法国和非洲国家元首、政府首脑和代表团团长会议
Конференция глав государств и правительств и руководителей делегаций Франции и стран Африки
几内亚湾国家元首、政府首脑和代表团团长会议
Встреча глав государств, правительств и делегаций стран Гвинейского залива
我们在首都接待了您的代表团。高棉感谢您的赠礼。
Ваша делегация прибыла в нашу столицу. Мы рады вашим дарам.
我将把我国首都的位置告知您的代表团,但希望您也能同样告知我您首都的位置。
Я сообщу вашим посланникам, где находится моя столица, но и от вас жду того же.
您的代表团已安全抵达,很高兴能带着他们游览我们的首都。
Ваша делегация благополучно прибыла на место. Мы с удовольствием провели ваших посланников по нашей столице.
为欢迎代表团举行的招待会
приём в честь делегации
使用法文为工作语文的各代表团
Группа делегаций, использующих французский язык в качестве рабочего
因为我们并非官方代表团的成员…
Мы не официальная делегация...
代表团认为有必要说明自己的立场。
The delegation deems it necessary to state its position.
身为首领,代表着每次满月都要证明自己能耐。
Быть вожаком означает доказывать это в каждое полнолуние.
您的代表团可以访问我们的首都。我在此保证,他们绝不会被当做祭品献给巨蛇战神。
Ваша делегация приглашена посетить нашу столицу. Обещаю, никого из твоих людей не принесут в жертву Кукулькану.
我将亲自带领您的代表团参观我的首都。这样他们便能更完整的了解到匈牙利的强盛之道。
Я лично покажу вашим посланникам свою столицу, чтобы они в полной мере смогли оценить мощь Венгрии.
我可以把这当成袭击瑞达尼亚王家代表团代表的行为...
Я мог бы расценить это как нападение на представителя Редании.
感谢您派出代表团。马普切会把他们视为尊贵的客人。
Благодарю вас за делегацию ваших послов. Мапуче приветствует их как дорогих гостей.
澳大利亚热烈欢迎您派出的代表团来访问我们的首都。我将与他们进行私人会晤,商讨最新事务。
Австралия тепло приветствует вашу делегацию, прибывшую в столицу. Я собираюсь провести личную встречу для обсуждения наших недавних действий.
于是,我对校长提了这件事情的严重性,因为认证代表团就要来了
поскольку скоро прибудет аккредитационная комиссия, я напомнил директору о том, насколько это серьезно
被选为首领是我的荣幸。但我明白能够被玛拉凯斯选择,并不代表我目前的能力能够胜任。
Для меня честь быть избранным вождем. Но я знаю - выбор Малаката не означает, что я готов.
您的代表团抵达了。祖鲁子民喜欢您的赠礼,但不要认为这就能收买我们的忠诚哦。
Мы приняли ваших послов. Воины моего племени рады дарам, но нашу верность нельзя купить.
欢迎你,冠军。作为雷霆崖代表团的总冠军,我很荣幸地邀请你加入我们的行列,你是否愿意呢?
Приветствую тебя, чемпион. Как абсолютный чемпион Громового Утеса я буду рад включить тебя в число участников нашей делегации.