久经考验的战士
_
испытанный боец
примеры:
久经考验的战士
a long-tested fighter
你将在那里找到最伟大的战士,他们为战斗而生,久经沙场的考验,掌握着精湛的武器技艺。
Там ты найдешь противников, закаленных битвой, с легкостью владеющих мечом и молотом, сражавшихся на аренах и полях боя.
战争领主,我有一个请求。帮我找找灵感!我需要一把由世上最强大的战士所持有的久经考验的战斧。他们经受过无数战斗的洗礼,达到了人斧合一的境界。
У меня есть просьба, воевода. Чтобы сделать лучший боевой топор, нам нужен хороший образец. Топор, которым один из величайших воинов Азерота крушил врагов в бесчисленных сражениях. И само оружие, и его владелец закалились в горниле войны.
江泽民同志是中国党、军队和各族人民公认的享有崇高威望的卓越领导人,伟大的马克思主义者,伟大的无产阶级革命家、政治家、军事家、外交家,久经考验的共产主义战士,中国特色社会主义伟大事业的杰出领导者,中国共产党第三代中央领导集体的核心,“三个代表”重要思想的主要创立者。
Товарищ Цзян Цзэминь признан китайской партией, армией и народом всех этнических групп как выдающийся лидер с высоким авторитетом, великий марксист, великий пролетарский революционер, политик, военный деятель, дипломат, испытанный борец за коммунизм, выдающийся лидер в великом деле социализма с китайскими спецификами, ядро центральной руководящей группы Коммунистической партии Китая третьего поколения и главный основатель важной идеи “Трех представителей”.
пословный:
久经考验的 | 战士 | ||
1) солдат (рядовой) действующей армии; воин, боец
2) боец, борец (напр., за дело партии)
|