书桌
shūzhuō
стол для занятий; письменный стол; бюро
shūzhuō
письменный столписьменный стол
shūzhuō
<儿>读书写字用的桌子。shūzhuō
[desk] 供书写或阅读用的桌子, 通常配有抽屉, 分格和文件架
书桌上堆满了信件
shū zhuō
读书用的桌子。
shū zhuō
desk
CL:张[zhāng]
shū zhuō
desk; writing deskwriting desk
shūzhuō(r/zi)
(writing) deskdesk; writing desk; davenport
读书写字用的桌子。
частотность: #12564
в русских словах:
письменный
письменный стол - 写字台; 书桌
стол
письменный стол - 书桌; 写字台
синонимы:
примеры:
站在黑板和书桌之间
стоять между доской и партой
你刚才看见书桌上有一对玻瓈镇纸不是?
видел ли ты только что на письменном столе два парных стеклянных пресс-папье?
写字台; 书桌
письменный стол
书桌; 写字台
письменный стол
我们最好把这张书桌搬到隔壁房间去。
Нам лучше всего передвинуть этот книжный стол в соседнюю комнату.
把它放到书桌抽屉里去。
Положи это в ящик письменного стола.
房间的一角是一张书桌。
There’s a desk in one corner of the room.
这张书桌只坐我一个人, 没有同桌
я оказался за партой один, у меня не было пары
这张书桌只坐我一个人, 没有同桌的
Я оказался за партой один, у меня не было пары
从书桌旁站起来
встать из-за парты
孩子们按书桌坐下来
Дети расселись по партам
他的书桌上杂乱无章地堆着很多书。
На его столе беспорядочное скопление книг.
“请坐。”他朝着一把∗迷你∗折叠椅比了个手势——就在他的大书桌对面。
«Прошу, присаживайтесь». Он указывает на ∗крошечный∗ складной стул напротив своего огромного стола.
“欢迎,杜博阿先生。很高兴你能来拜访。请坐。”他朝着自己大书桌对面的∗小∗椅子比了个手势。
«Добро пожаловать, господин Дюбуа. Как приятно, что вы заглянули. Прошу, присаживайтесь». Он указывает на ∗крошечный∗ стульчик напротив своего огромного стола.
“欢迎,杜博阿先生,曷城先生。很高兴你们俩能来拜访。请坐。”他朝着自己大书桌对面的∗小∗椅子比了个手势。
«Добро пожаловать, господин Дюбуа, господин Кицураги. Как приятно, что вы заглянули. Прошу, присаживайтесь». Он указывает на ∗крошечный∗ стульчик напротив своего огромного стола.
“杜博阿先生!希望这次时间能站在你那边……快请坐下吧!”他朝着自己大书桌对面的那把∗迷你∗折叠椅比了个手势。
«Господин Дюбуа! Надеюсь, на этот раз время на вашей стороне... Прошу, присаживайтесь!» Он указывает на ∗миниатюрный∗ складной стул напротив своего огромного стола.
在你面前,一个宛如海象般的男人坐在一张巨大的书桌后面。他停下手中的工作抬起头,看见你一点都不觉得惊讶……
За огромным столом восседает человек размером с моржа. Он отрывает взгляд от работы и смотрит на тебя без намека на удивление...
是我的话会从书桌开始搜。
Начни лучше со стола.
你的书桌乱七八糟
на твоём столе ужасный беспорядок
请把书桌整理一下,好吗?
Clear up the desk, will you?
他的孙女把他书桌上的书信文件弄乱了。
His granddaughter confused the papers on his desk.
她在书桌的抽屉里放了一些钱。
She kept some money in her desk drawer.
你那书桌的抽屉需要清理。
Your desk drawer needs doing out.
一尘不染的书桌
a desk guiltless of dust
她耸着肩坐在书桌前。
She hunched up her shoulders sitting at the desk.
他想写封信表示愤怒,但在书桌前坐下来要写时却失去了勇气。
He wanted to write an angry letter but lost his nerve when he sat down at his desk.
你的书写文具在你书桌的最上面的抽屉里。
Your writing materials are in the top drawer of your desk.
他的书桌上放着一座埃菲尔铁塔的模型。
He has a miniature of the Eiffel Tower on his desk.
我的书桌上有一堆书。
There’s a mound of books on my desk.
他保持书桌整洁。
He keeps his desk neat.
学生们把几张书桌搬到另外一间教室。She removed the painting to another wall。
Students removed several desks to another classroom.
他草草写了一张字条放在她书桌上。
He scratched a note and put it on her desk.
他拼命在她的书桌里搜寻那封信。
He was rifling through her desk in a desperate search for the letter.
艾咪把书推到书桌的另一边给他。
Amy shoved the book across the desk to him.
海绵将书桌上的水吸了进去。
The sponge soaked in the water on the desk.
这种书桌的高低可以按照你的需要调节。
This kind of desk can be adjusted to the height you need.
他开始整理书桌,结束一周的工作。
He began to tidy up his desk and finish off the week’s work.
我的书桌就是我的主要工作场所。 A region of western India bordering on the Arabian Sea。 An independent kingdom after1401, it was annexed by the Mogul Empire in157。
My desk is my command module.
费恩把你托举到空中,走回到书桌前。他重重地靠在书桌上,把几摞整齐的纸撞散在地上。
Фейн поднимает вас в воздух, отступает к своему столу – и обрушивается на него с такой тяжестью, что стопки белоснежной бумаги разлетаются во все стороны.
(士兵)~说他最好不要管你,否则你会把他整个按倒在书桌上。~
Сказать, что либо он оставит вас в покое, либо вы сложите его кучкой на одном из столов.
他正倚靠在一张书桌上,手里拿着一根四头法杖。在图书馆温和灯光的照射下,他那蓝灰色的皮肤发出微弱的光。
Он опирается о стол, держа в руке четырехглавый посох. Иссиня-серая кожа мерцает в мягком свете, озаряющем библиотеку.
放在达莉丝自己的书桌上,一封有关探求者所犯“过错”的信件草稿。
Черновик письма, написанный рукой Даллис, где говорится о допущенной искателями "ошибке".
玩具商桑德斯房子的楼上有一个锁起来的书桌。我们似乎需要特定的密码来打开它。
На верхнем этаже в доме кукольника Зандерса есть запертый письменный стол. Кажется, чтобы открыть его, нужен пароль.
这里什么也没有。你翻过那张书桌了吗?
Здесь ничего. Может, обыщешь тот стол?
这些书桌里面可能找得到有用的东西。
В ящиках может быть что-нибудь полезное.
不管是绝缘胶带还是书桌台灯,你想找的东西,我这里可能都有。
У меня наверняка найдется то, что тебе нужно хоть изолента, хоть настольные лампы.
如果你继续待在这里,我就要给你一张书桌啦。哈哈。
М-м-м. Если вы придете сюда еще раз, мне придется найти для вас место за партой, ха-ха-ха.
这就是“鞭击室”?这么多书桌怎么战斗?
Значит, здесь и сидели гиены пера? С таким нагромождением столов не больно-то развернешься.
我会检查书桌、档案柜、保险柜,或其他可能藏文件的地方。
Я бы посоветовал обыскивать ящики столов, офисные шкафы, сейфы... любые места, где могут храниться документы.
记于小查尔斯·狄特尔的书桌
От Чарльза Дитера-мл.