买单
mǎidān
оплатить счёт, платить по счетам, расплачиваться; оплата
服务员,买单 официант, счёт
ссылки с:
埋单mǎidān
уплатить по счету, оплаченный счетmǎi dān
结账、算账。
如:「小姐!买单。」
mǎi dān
to pay the restaurant billmǎidān
coll./loan from Cantonese1) v.o. pay a (restaurant) bill
2) n. bill
частотность: #29895
в русских словах:
примеры:
他们犯的错不能全由百姓买单
Их ошибки не должны полностью оплачиваться за счет простых людей.
买单程机票还是买双程?
Авиабилет в один конец или туда и обратно?
抢买单抢到打架
в споре, кто оплатит счёт в ресторане, дело дошло до драки
抢着买单的人
человек, старающийся самому за других оплатить счёт в ресторане
为自己的失误买单
расплачиваться за свои ошибки
等你老爷为你的冒犯买单吧。
Значит, твой господин должен заплатить за твою грубость?
「好!就等贤弟安排了!或者来敝店也好,酒菜由我买单!」
«Конечно, только давай договоримся о месте встречи... Знаешь что? Приходи лучше в мой ресторан. Еда и напитки за счёт заведения!»
因为经常有人到店里来买单枝鲜花用来送人,所以我每天都会特别剪一些花备用。
Обычно для подарков люди покупают по одному цветку, поэтому каждое утро я наперёд срезаю отдельные цветки.
但他也还不习惯一个「不能随时变出摩拉的自己」,所以才变成了到处白吃白占、要人买单的社会废人…
Однако он не привык жить без возможности «сотворить сколько угодно моры в любой момент». Поэтому он стал паразитом, живущим за чужой счёт...
一路上给我们买单的冤大头。
Богатенький придурок, который заваливал нас деньгами.
进入竞技模式需要支付一些费用,但如果这是你第一次来竞技场,牌店老板会为你买单的!享受激烈的比赛吧!
Обычно за вход на Арену требуется заплатить, но первое посещение – за счет заведения!
啊,没玩过竞技模式?那么,你的第一次竞技场之旅由我买单!
А, ты здесь впервые? Тогда за счет заведения!
我会为你的大胆买单的。但是帮助刀锋卫士的行为可是会让你后悔的。
Меня восхищает твоя отвага. Но связавшись с Клинками, ты обрекаешь себя на горькое раскаяние в будущем.
只要是学院买单,我就会继续挖掘。
Пока Коллегия платит, я буду копать.
要让他们痛苦。大大地痛苦。但是我不会为谋杀买单。噢,如果你被抓了,那可跟我没关系。
Пусть будет больно. Очень больно. Но за убийство я платить не буду. Да, и если тебя сцапают - не мои проблемы.
只要学院买单,我就会继续挖掘。
Пока Коллегия платит, я буду копать.
“账本记得啊!账本上有记录!”他指着账本。“酒钱没得商量,你的警局绝对不可能买单的。”
А журнал — помнит! У него есть память! — Он указывает на книгу. — Выпивка не обсуждается, ваш участок никогда не согласится ее оплатить.
请勿碰触商品!碰触商品就必须掏钱为碰触买单!
Товары руками не трогать! Тронутый товар считается купленным!
喝吧,兄弟们。社会民主会买单的。
Наливай, пацаны. Социал-демократия проставляется.
这结论是很明显的:你犯的事,你来买单。这还有什么好说的?
На самом деле решение простое: виновный должен сидеть в тюрьме. Где тут пространство для маневра?
对不起,亲爱的,但我正在等一位准备付钱的顾客,而他是不会为旁听者买单的!为什么不过会儿再来呢...这儿有许多地方可以逛逛的啊!
Извини, лапочка, но я жду клиентов, а они не платят мне за лишних зрителей. Заходи как-нибудь в другой раз, а пока сходи погуляй.
我们为在场的每个人都买单了,奴隶主们很感激,送给我们一个圣洁教护符,允许我们去东边的村子。
Мы заплатили за всех присутствующих. В благодарность работорговцы дали нам амулет Непорочных, который служит пропуском в поселок на востоке.
如果贾涵做了那笔交易,他就要为它买单。我们的伙伴现在归你了。
Если Джаан заключил сделку, он должен платить по счетам. Забирай его.
呃,确实。我这地方可不替别人的愚蠢买单。
О, разумеется. Ставить преграды чужой глупости – не моя задача.
一箱子?更像是一整片果园。嘉斯蒂尼娅肯定因为权力而疯癫了,而为之买单却是普通人民。
Зеленый? Скажи лучше – прогнивший насквозь. Юстинии власть окончательно в башку ударила. А расплачиваются за все простые гномы.
而且我的雇主还得为一场婚礼买单。
И моему хозяину надо оплачивать свадьбу.
然而神又怎么会为人类的行为买单呢?
Но как могут боги нести ответ за то, что творят люди?
我知道你责怪神明。但是神凭什么要为人类犯下的错误买单?
Я знаю, ты винишь богов. Но как могут боги нести ответ за то, что творят люди?
我最喜欢由山姆大叔买单的休整特休了。
Отдохнуть и развлечься за счет Дяди Сэма вот это я люблю.
汤姆!不管你做什么,就是要增加他们对你的信任。说谎,跟他们说他们想听的话。编造一个故事,让他们买单。
Том! Делай что угодно, лишь бы завоевать их доверие. Ври. Говори то, что они хотят слышать. Придумай что-нибудь и заставь их поверить тебе.
如何在城市中使用能量购买单位、建筑、或是奇迹?
Как использовать энергию для покупки юнитов, строений и чудес?
世界议会法令禁止使用 信仰值购买单位。
Приобретение юнитов за веру запрещено Всемирным конгрессом.
我们拥有大量的 能量储备。您可以使用 能量购买单元格来扩张领土,或购买新单位。
У нас большой запас энергии. Ее можно использовать для расширения своей территории за счет приобретения новых клеток и для покупки юнитов.
通过 能量购买单位和建筑便宜10%。
Приобретение юнитов и зданий за энергию обходится на 10% дешевле.
通过 能量购买单位和建筑便宜20%。
Приобретение юнитов и зданий за энергию обходится на 20% дешевле.
协议消费的 外交资本减少60%。使用 外交资本购买单位和建筑的成本减少50%。
Затраты дипломатического капитала на соглашения уменьшаются на 60%. Для покупки юнитов и зданий необходимо на 50% меньше дипломатического капитала.
协议消费的 外交资本减少50%。使用 外交资本购买单位和建筑的成本减少25%。
Затраты дипломатического капитала на соглашения уменьшаются на 50%. Для покупки юнитов и зданий необходимо на 25% меньше дипломатического капитала.
您累积的 信仰值足以购买单位及建筑。您可在信仰此宗教的城市中完成购买。
У вас достаточно веры для приобретения юнита или постройки. Наймите его в городе, который придерживается вашей религии.
通过 能量购买单位和建筑便宜30%。
Приобретение юнитов и зданий за энергию обходится на 30% дешевле.
协议消费的 外交资本减少75%。使用 外交资本购买单位和建筑的成本减少75%。
Затраты дипломатического капитала на соглашения уменьшаются на 75%. Для покупки юнитов и зданий необходимо на 75% меньше дипломатического капитала.
世界议会法令禁止使用 金币购买单位。
Приобретение юнитов за золото запрещено Всемирным конгрессом.