乱臣贼子
luàn chén zéi zǐ
вор-мятежник, сановник-смутьян; подданный, поднявший руку на своего государя
luànchén-zéizǐ
[ministers or generals who rebel against their monarch or collaborate with the enemy; rebels and traitors] 古指不忠不孝, 心怀异志的人。 后指破坏社会秩序的人
孔子成《春秋》, 而乱臣贼子惧。 --《孟子·滕文公下》
luàn chén zeí zǐ
rebels and traitors (idiom)
general term for scoundrel
luàn chén zéi zǐ
treacherous ministers and traitors; rebellious ministers and villains; rebels and traitors; traitors and usurpers; traitors and villainsluànchénzéizǐ
ministers/generals who collaborate with enemy【释义】乱臣:叛乱之臣;贼子:忤逆之子。旧指不守君臣、父子之道的人。后泛指心怀异志的人。
【反义】忠君爱国
【出处】《孟子·藤文公下》:“孔子成《春秋》,而乱臣贼子俱。”
【用例】有贼不讨,则故君不得书葬,新君不得书即位,所以防乱臣贼子,法至严也。(清·爱新觉罗·多尔衮《致史可法书》)
1) 不守臣道、心怀异志的人。
2) 泛称坏人。
частотность: #68448
пословный:
乱臣 | 贼子 | ||
1) * деятельный сановник, способный государственный деятель
2) подданный-бунтовщик; мятежный сановник
|