争取主动
zhēngqǔ zhǔdòng
захватывать инициативу
добиться инициативы; захватывать инициативу
zhēngqǔ zhǔdòng
take the initiativeпримеры:
争取主动
взять инициативу в свои руки
利用敌人的错觉和不意来争取自己的主动
exploit the enemy’s misconceptions and unpreparedness to gain the initiative
力争主动
do all one can to gain the initiative
或许我们应该主动和她们接触一下,去争取所有能够争取到的盟友?你愿意前往冰雪林地,向她们表达我们的友善之意吗?
Возможно, эти дриады хотят стать нашими союзниками. Не желаешь ли ты отправиться на Заиндевевшую поляну и попытаться установить с ними контакт?
从…夺取主动权
вырвать инициативу
信任要靠行动争取,多说无益。
Доверие завоевать можно делом, ни больше ни меньше.
我方应该采取主动策略。
We should adopt an active strategy.
我们反击的时刻到了!这一次,轮到我们采取主动了……
На этот раз мы будем бить в ответ! Теперь мы пойдем в атаку…
不错,像这样采取主动才是正确的公民行为,我对此表示赞同。
Отлично. Вы проявили настоящую гражданскую ответственность. Одобряю.
冬泉谷北部区域的枭兽更加凶残,我们必须在那儿继续采取主动。
В северных областях Зимних Ключей дикие совухи совсем озверели. Необходимо положить этому конец!
пословный:
争取 | 主动 | ||
1) бороться (драться) за..., завоевывать, добиваться; оспаривать (премию); за (в лозунгах)
2) выигрывать (время)
3) стараться, стремиться
|
1) добровольно, [действовать] по своей инициативе; инициатива
2) активный; ведущий; действующий
3) спорт. команда хозяев
|