事件已放弃
_
Встреча отменена
примеры:
这件事我只好放弃
В этом деле я пас
你什么都不能证明。放弃就能活命…离这件事远一点,狩魔猎人!
Ничего ты не докажешь. Сдавайся, и я оставлю тебя в живых... Не вмешивайся, ведьмак!
求求你,<name>,放弃吧。把整件事忘记,再也不要提起它。
Пожалуйста, <имя>, оставь это. Давай лучше забудем обо всем и никогда больше не будем поднимать эту тему.
首先,需要让大酋长保持对你的青睐。她肯定会对这件事产生疑问,心中会生出不信任的种子,但是她不能失去你这个盟友,起码现在不行。她不愿放弃自己最强大的勇士。
Прежде всего я хочу, чтобы ты <сохранил/сохранила> расположение вождя. У нее обязательно возникнут вопросы, ведь семена недоверия уже посеяны и могут дать всходы, но ты для нее слишком ценный союзник. Во всяком случае, пока. Она не захочет потерять <одного из самых сильных своих защитников/одну из самых сильных своих защитниц>.
пословный:
事件 | 已 | 放弃 | |
1) дело, вопрос
2) событие; случай, происшествие, дело, инцидент
3) потроха, рубцы
|
бросать, отбрасывать; покидать, оставлять; отказываться от (напр. политики)
|