事实上的错误
shìshí shàng de cuòwù
фактическая ошибка
фактическая ошибка
shìshí shàng de cuòwù
фактическая ошибкапримеры:
事实上的错误
фактическая ошибка
错误。错误。错误。未找到事实。
Ошибка. Ошибка. Ошибка. Факт не найден.
要是人们所见的可能是事实呢?谁来保证他们不会为了之前的错误报复呢?真实跟想像…
Стоит один раз его допустить, и кто поручится за то, что всякий не начнет мстить за свои обиды, истинные и вымышленные...
艾瑞汀已经接受了末日必将发生的事实,向恐惧臣服。我可不会犯下相同的错误。
Эредин позволил сознанию неизбежной гибели овладеть собой. Теперь им владеет страх. Я не хочу совершить его ошибку.
事实上我正准备要进去。有人替我殿后也不错。
Я как раз собирался идти внутрь. Хорошо бы, чтобы кто-то прикрывал мне спину.
嗯,没错。你似乎拥有两个女人,但事实上你一个都没有。
Факт. Вроде у тебя их две, а на деле - ни одной.
事实上,你可能来错了地方。请求原谅然后离开。
Вообще-то, кажется, вы ошиблись дверью. Извиниться и уйти.
我没搞错。事实上,我建议你在她身边时要特别小心。
Я не ошибся. Более того, я бы посоветовал быть с ней предельно осторожной.
事实上,他们根本什么都没做——只是误打误撞地在地上的洞里发现了这种力量而已。
Они ничем не заслужили такую силу – строго говоря, они обнаружили ее случайно.
看起来确实不错,但是事实上…它们谁都没有找到另一半。
Это выглядит как хороший знак, но на самом деле, никто из этих собачек не найдёт себе партнера.
听起来当然不错,我可是策略专家。事实上,我还是镇内最聪明的人。
Разумеется, неплохой! Я по части тактики гений. Умнейший человек в городе, если на то пошло.
事实上并不是这样。我们都会犯错,但我们最终都将会坚守荣耀和正义。
Именно так. Все мы иногда оступаемся, но по большому счету стремимся жить по чести и справедливости.
怪兽把她带到驼背泥沼深处,但是并没有伤害她。事实上,安娜在那里过得似乎不错。
Тварь унесла ее вглубь топей, но вреда не причинила. Больше того, кажется, сейчас Анна по-своему счастлива.
пословный:
事实上 | 的 | 错误 | |
ошибка, промах, заблуждение, проступок, оплошность; по ошибке, ошибочно; ошибочный
|