事故情况下运行
_
аварийное электроснабжение
аварийное электроснабжение
аварийное электроснабжение
примеры:
致命因素值测定(在事故情况下)
измерение жизненно важных величин (в аварийной обстановке)
但是,假如你能够悄悄行事,也许你能在他毫不知情的情况下给他个惊喜。
Однако же, если ты скроешь свои истинные намерения, то, возможно, тебе удастся застать его врасплох.
“这类书讲的都是有钱的女性需要在好男人和坏男人之间做出选择的故事。”一想到这里,她笑了起来,也许是在想象处于这种情况下的自己。
«Это такая книжка, где есть богатая дама, и ей надо выбрать между хорошим и плохим мужчинами», — она улыбается этой мысли, может быть, представляя себя в такой ситуации.
如果掩饰我们的行事方式,我们可以更好地对抗外国特工。 在这种情况下,“不了解”对大家都有好处。
Скрыв наши методы, мы сможем лучше противостоять иностранным агентам. В данном случае незнание – сила.
пословный:
事故情况 | 情况下 | 运行 | |
1) работать, функционировать
2) работа, движение, ход (напр., поездов), функционирование
3) обращаться, вращаться (по замкнутой кривой); двигаться по конвейеру; постоянное движение; вращение, обращение
4) комп. запустить, выполнить (программу)
|