二手货商人
_
дилер по продаже подержанного имущества
примеры:
现在我们得把剑卖掉,这可不是件容易事。拿得出这么大一笔钱的人不多,而且有钱人很可能不会想跟克拉茨作对。幸好我哥伊尔扬认识一个商人,叫基姆尔的,他总有办法为这种二手货找到买家。他们要在费雷斯达附近的旧堡垒会面,或许他们能跟卢戈谈妥?他这个人有的是钱,而且根本不鸟奎特。
Ну теперь осталось его только продать, а это не так просто. Мало у кого хватит денег, а у кого хватит, тот не обязательно захочет переходить дорогу Краху. К счастью, мой брат Ирьян знает купца, какого-то Гимри, который умеет находить покупателей, охочих до вещей, ну, из третьих рук. Они должны встретиться в старой крепости под Фирсдалем. Может, попробуем поторговаться с Лугосом? У него золота хватит, и ан Крайтов он не боится.
пословный:
二手货 | 商人 | ||
1) подержанный, бывший в употреблении, секонд-хенд
2) прошедший через посредника товар
3) диал. повторно вышедшая замуж женщина
|
1) делец; бизнесмен; коммерсант; предприниматель; торговец; посредник (между потребителем и производителем); спекулянт
2) шанец; живший во времена династии Шан
|