互动
hùdòng
взаимодействие, интерактивность; интерактивный; взаимодействовать
Взаимодействовать
hùdòng
интерактивный; взаимодействоватьвзаимно двигательный
hùdòng
интерактивныйhù dòng
1) 相互感应。
文选.李陵.答苏武书:「夜不能寐,侧耳远听,胡笳互动,牧马悲鸣。」
2) 社会分子间互相感应的行为过程。如合作、竞争、冲突等。
InterAction
hù dòng
to interact
interactive
hùdòng
1) v. interact
2) n. interaction; mutual engagement
частотность: #8895
в русских словах:
попеременный ход
交互动作, 交替运行
раскрутка
⑥【音乐】音乐会演出时与观众的接触, 互动
примеры:
关于联合国人员和占领国军方和民政代表在伊拉克境内互动的一般指导方针;关于伊拉克问题的一般指导方针
Общее руководство по взаимодействию персонала Организации Объединенных Наций с военными и гражданскими представителями оккупирующей державы в Ираке; Общее руководство по Ираку
人群的互动
human interaction
全新互动图集
новейший интерактивный атлас
永久假死(点燃,昏迷,无法被追踪,无法互动,免疫)
Постоянная ложная смерть (горение, оглушение, неуловимость, нет взаимодействия, невосприимчивость)
我无法理解凡人的种种互动有什么差别,但他们的对话似乎……情绪激烈。
Не все в манере общения смертных мне понятно. Но, кажется, их разговор был довольно... эмоциональным.
场景内的互动功能已经可以使用了!
Теперь можно использовать интерактивные функции уровня!
键:互动
: Взаимодействие
我最喜欢观众互动环节了!快跑吧,跑吧!
Обожаю, когда зрители участвуют в спектакле! Беги, милый гость, беги!
我喜欢听众 互动。
Люблю активную публику.
艾斯波二十三种风都有独特的名字与记录,与每道法术流动可能产生的互动也都巨细靡遗地列载。
Каждый из двадцати трех ветров Эспера получил имя и свое место в летописи, и каждое возможное взаимодействие между ним и потоками магии записывается в малейших подробностях.
被消灭的英雄会进入冰冻状态。按住互动键即可解冻队友。
Убитые герои замораживаются. Удерживайте клавишу взаимодействия, чтобы разморозить союзников.
大部分追随你的伙伴和佣兵可以在一定的规则下和世界互动。他们可以开门,拾取物品,去特殊地点和攻击敌人。
Большинству друзей и наемников, путешествующих с вами, можно приказать взаимодействовать с миром. Они могут открывать двери, подбирать предметы, идти в нужное место или нападать на врагов.
你可以命令大部分追随你的伙伴和佣兵与世界互动。他们可以开门,拾取物品,前往特殊地点和攻击敌人。
Большинству друзей и наемников, путешествующих с вами, можно приказать взаимодействовать с миром. Они могут открывать двери, подбирать предметы, идти в нужное место или нападать на врагов.
你会变得透明,期间与物体互动或攻击都将消除法术效果。
Вы невидимы. Это продлится до первого взаимодействия с предметами или атаки.
为了找到奥瑞尔之弓的下落,我必须取得一部特定的上古卷轴来了解龙跟奈恩历史之间的互动。为了展开我的调查,我要前往冬堡学院找寻答案。
Для того чтобы узнать, где находится лук Ауриэля, мне нужно раздобыть Древний свиток, говорящий о роли драконов в истории Нирна. Мне посоветовали начать поиски с Коллегии Винтерхолда.
为了找到奥瑞尔之弓的下落,我必须取得一部特定的上古卷轴来了解龙跟奈恩历史之间的互动。我把该卷轴卖给了冬堡学院的乌拉格·格洛-舒布,我必须回去学院看他是否愿意卖还给我。
Для того чтобы узнать, где находится лук Ауриэля, мне нужно раздобыть Древний свиток, говорящий о роли драконов в истории Нирна. Хватило же мне ума продать его Урагу гро-Шубу из Коллегии Винтерхолда! Теперь следует вернуться туда и попробовать выкупить свиток обратно.
我成功地找到冬堡学院的乌拉格·格洛-舒布,要跟他交涉一部预言龙跟奈恩历史之间互动的上古卷轴。
Мне удалось переговорить с Урагом гро-Шубом из Коллегии Винтерхолда о Древнем свитке, в котором говорится о роли драконов в истории Нирна.
我成功地找到塞普汀默斯·希格诺斯这个奇怪的老人。他似乎知道一些情报,和一部预言龙跟奈恩历史之间互动的上古卷轴有关。
Мне удалось переговорить со странным старым ученым по имени Септимий Сегоний. Он располагает сведениями о Древнем свитке, говорящем о роли драконов в истории Нирна.
我成功地跟冬堡学院的乌拉格·格洛-舒布买到那本预言龙跟奈恩历史之间互动的上古卷轴。
Мне удалось приобрести у Урага гро-Шуба из Коллегии Винтерхолда Древний свиток, говорящий о роли драконов в истории Нирна.
你变得透明,与一个目标互动或者攻击将解除法术。
Вы невидимы. Это продлится до первого взаимодействия с предметами или атаки.
你进入隐形状态,当与目标互动或者攻击时将脱离隐形状态。
Невидимость на 60 секунд.
就像我说的。我们从来就不亲近。没什么父女间的互动——如果你懂我意思的话。
Как я уже говорила, мы никогда не были особенно близки. Никаких таких папочка-доченька, если ты понимаешь, о чем я.
这些石柱很显然是这个区域的重点。我们得设法跟它们互动。
Несомненно, эти статуи - центральный элемент помещения. Должен быть какой-то способ воздействовать на них.
据说这个手杖可以吸引大量能量。也许只有它才可以某种方式与玛格努斯之眼互动。
Считается, что посох может впитать огромное количество энергии. Возможно, только он сможет вступить во взаимодействие с Оком.
据说这个法杖可以吸收大量能量。也许只有它才可以某种方式与玛格努斯之眼互动。
Считается, что посох может впитать огромное количество энергии. Возможно, только он сможет вступить во взаимодействие с Оком.
它们不断地移动和彼此互动!我还需要证实,但是我已经在进行了。
Эти частицы находятся в постоянном движении. Они взаимодействуют друг с другом! Я пока не могу подтвердить это эмпирически, но только пока. Должен быть какой-то способ...
根据你现在跟他的互动,他跟本地人的互动,还有他不记得自己是执法人员的事实……这一切都非常有意思。
Как показало ваше общение с ним сейчас, а также взаимодействие с местными жителями, когда он не помнил, что является представителем правоохранительных органов... Это все очень интересно.
“呃,在我们的所有互动中,你确实表现的很有自信,哈里。”他轻笑着。“你是条真汉子。”
Ну во время всего нашего общения вы казались очень уверенным в себе, Гарри, — хмыкает он. — Вы — настоящий мужик.
欧洲国家与中国的经济互动
экономическое взаимодействие между европейскими странами и Китаем
海峡两岸经济互动
экономическое взаимодействие между материковым Китаем и Тайванем
“根据警局通话的表现,我们跟他的互动,还有——我不想当个‘告密者’,”他在空中比了个引号,“之前我跟他的会面,那时哈里似乎没认出我是谁……这一切都非常有意思。”
Как показало наше общение во время звонка в участок и во время (не сочтите меня „стукачом“), — он изображает в воздухе кавычки, — моего с ним разговора, когда он не помнил, кто я такой... Это все очень интересно.
你只是随便挑了一个,因为你想跟货物集装箱互动。
Вы просто выбрали его случайным образом, потому что вам хотелось взаимодействия с грузовым контейнером.
失败和仇恨手册是一种特殊道具,可以互动,也可以装备在手中获得技能增益。你可以在道具栏的工具页下找到它。
Журнал неудач и ненависти — это особый предмет, который можно использовать и как активный объект, и как инструмент, если поместить его в ячейку предмета В руках для получения бонуса к навыкам. Он находится в разделе «инструменты» в вашем инвентаре.
“根据你现在跟他的互动,还有之前在酒吧的互动,还有——我不想当个‘告密者’,”他在空中比了个引号,“还有之前我跟他的会面,那时哈里似乎没认出我是谁……这一切都非常有意思。”
Как показало ваше общение с ним сейчас, в баре и во время (не сочтите меня „стукачом“), — он изображает в воздухе кавычки, — моего с ним разговора, когда он не помнил, кто я такой... Это все очень интересно.
打开你的道具栏,点击互动按钮,然后与里面的道具进行交互。
Зайдите в инвентарь и выберите раздел взаимодействовать, чтобы произвести действие с предметом.
我们来这里可不是为了跟集装箱互动——我们来这里是为了跟工会谈谈的,对吗?
Мы здесь не для того, чтобы разговаривать с контейнерами. А для того, чтобы разговаривать с профсоюзом, верно?.
我们来这里可不是为了跟集装箱互动——我们来这里是为了走访工会老大的。
Мы здесь не для того, чтобы разговаривать с контейнерами. А для того, чтобы допросить председателя профсоюза.
你得到了一个可互动物品。前往物品栏中与之互动吧。
С этим предметом можно взаимодействовать. Более подробно его можно изучить во вкладке взаимодействие в инвентаре.
我们来这里可不是为了跟集装箱互动——我们来这里是为了把尸体从树上弄下来的。
Мы здесь не для того, чтобы разговаривать с контейнерами. А для того, чтобы снять тело с дерева.
这具尸体感受不到金放在胸口上的手。它早已无法与周围的环境进行任何有意义的互动。这张红色复印纸试图根据上面印着的条条框框解答它变成尸体的∗原因∗:
Труп не чувствует руки Кима на своей груди. В его взаимодействии с окружающим миром больше нет никакого смысла. Бланк с целой кучей пунктов тщится найти причину этого.
你得到了一个可交互物品。前往物品栏中与之互动吧。
Вы можете взаимодействовать с некоторыми найденными предметами (такими как, например, журнал). Чтобы изучить свои записи, откройте вкладку взаимодействовать в инвентаре.
‘要塞事故sca开发了革命性的互动呼叫无线电游戏’——目录上是这么写的。
„ска Фортрес Эксидент“ производит уникальные интерактивные радиоигры с функцией дозвона. Так написано в каталоге.
甚至还没有打开,你就能知道这会是一个包含宏大战略和复杂玩家互动、而且内容极为丰富的游戏。
Даже не открывая коробку, можно понять, что это очень содержательная игра, предполагающая выстраивание стратегии и сложные взаимоотношения между игроками.
那又是什么——你说的这个‘互动呼叫无线电游戏’?
А что это такое: интерактивные радиоигры с функцией дозвона?
在道具栏页面使用互动按钮查看道具。
Чтобы изучить предмет, используйте кнопку «Взаимодействовать» в инвентаре.
在道具栏页面使用互动按钮翻阅书籍。
Чтобы изучить книгу, используйте кнопку «Взаимодействовать» в инвентаре.
你发现露比的日记,打开看看(道具栏里的互动标签)
Вы нашли дневник Руби. Прочтите его (откройте вкладку «взаимодействие» в инвентаре).
当侦探模式开启时,游戏中的可互动物体和人物会在主角靠近时自动高亮。
В этом режиме предметы и персонажи, с которыми можно взаимодействовать, автоматически подсвечиваются, когда герой находится в непосредственной близости.
消耗品和某些道具可以互动,只需选中后点击互动或消耗按钮即可。
Некоторые вещества и предметы можно выбрать и использовать, нажав на «взаимодействовать» или «принять».
要使用可互动的物件,站在前面,并按下要求的按钮。
Чтобы использовать предмет, с которым можно что-то сделать, встаньте перед ним и нажмите соответствующую кнопку.
不法之徒有时会将人质囚禁在营区里。打败强盗,解放囚犯,便有新的工匠与商人可互动。
Бандиты нередко берут заложников, которых держат в лагере. Освободите пленников, и в мире появится еще больше торговцев и ремесленников.
你说“更亲密的互动”是什么意思?
Интересно, что ты понимаешь под "более близким знакомством"?
但他…很明显每个字都说得很辛苦。跟其他人有互动似乎会让他痛苦不已。
А он... Видно было, что каждое слово дается с усилием. Что общение причиняет ему... физическую боль.
嗯…看到那把梯子了吗?上去就是阁楼…在那边我们肯定不会被打扰,可以进行那种有趣的互动…
Хм-м-м... Видишь эту лестницу? Она ведет наверх... Наверняка там мы могли бы спокойно заняться более близким знакомством...
大家都说跳舞只是…嗯…更亲密互动的前戏。
Говорят, что танец - это только вступление к... м-м-м... более близкому знакомству.
那可是很有趣的生物互动流程呢。你是学者、又是医生,你肯定很有兴趣吧。
О-о-о, это очень увлекательный процесс, который тебя как ученого мог бы особенно заинтересовать.
行动/互动
Действие / Взаимодействие
在潜行时,你可以与村民互动来扒窃他们的口袋。
Чтобы обчистить карманы зазевавшегося горожанина, подберитесь к нему сзади и выберите соответствующее действие.
如要阅读书籍和笔记,你需要打开物品并与相应对象进行互动。
Чтобы прочесть книгу или записку, найдите ее в меню предметов и "воспользуйтесь" ей.
你的法术可以与周围的环境产生互动,记得善用地形与环境来为自己创造优势。
Магия действует не только на врагов, но и на окружающий мир. Пользуйтесь этим!
有鉴于过度社交互动的潜在伤害,避难所员工只有监管人和核心研究人员能出面。其他保全、服务以及维修的工作职位,都将由机器员工担任,确保安全以及符合测试标准。
В связи с высоким риском экстремальных социальных взаимодействий человеческий персонал "Волт-Тек" будет ограничен смотрителем и ключевыми исследователями. Все остальные охранные, служебные и технические обязанности будет исполнять роботизированный персонал.
鞋子在谷仓动物互动区弄脏了吗?在干岩谷礼品店买双新的吧,一双只要50元。
После прогулки по контактному зоопарку "Скотный двор" вам больно смотреть на свою обувь? В магазине сувениров в "Сухом ущелье" вы можете купить себе новую пару ботинок всего за пятьдесят долларов.
核口银河冒险是一款室内云霄飞车,让游客体验跨足全银河的互动式任务,帮助核口女郎抵抗外星人入侵,守护地球。
В здании "Ядер-Галактики" находились русские горки, чьим пассажирам поручали задание помочь Ядер-Герл отразить вторжение инопланетян, собирающихся уничтожить Землю.
授权与本机互动,成功。
Разрешение на взаимодействие с данным агрегатом предоставлено.
我从你声音侦测到某个令我讶异的东西……真诚……我和其他人互动时通常是没有的。
В твоем голосе присутствует неожиданная интонация... искренность... Реплики других моих собеседников, как правило, такого лишены.
若要长期密切和本机互动,特别建议开启个性子程式。
Производитель настоятельно рекомендует использовать подпрограмму характера для установления эмоциональной связи с данным агрегатом.
别错过辐射效应的互动展览。
Посетите интерактивную выставку, посвященную воздействию радиации.
我想我们不必再有任何互动了。
Необходимости в дальнейшем общении между нами больше не возникнет.
分析中。昆虫跟人类的互动真是有趣。
Провожу анализ. Интересно, как популяция насекомых взаимодействует с людьми.
我很想看看目前的生态圈跟这个新出现的区域会如何互动。
Интересно, как биосфера будет взаимодействовать с этой новообразованной местностью.
在学院,我们已经演进到超越书本了。儿童是利用互动式终端机学习的。
В Институте книги считаются пережитком прошлого. Дети обучаются с помощью интерактивных терминалов.
爱德华就是你的直属上司。我想我们不必再有任何互动了。
Эдвард будет вашим непосредственным руководителем. Необходимости в дальнейшем общении между нами больше не возникнет.
我保证它再一阵子就会重新启动。到时你会有机会跟他进一步互动的。
Я прослежу за тем, чтобы его активировали в самом ближайшем будущем. У тебя будет возможность пообщаться с ним поближе.
对。至少我们是这样称呼他们。我和他们唯一的互动,就是接收命令,看看什么东西要清理。
Да. По крайней мере, так мы их называли. Мое участие сводилось к тому, что мне приказывали чистить ту или иную поверхность.
如果81号避难所愿意与外人互动,为什么不能向大众开放,让民众利用充足的设备?
Если Убежище 81 готово иметь дело с чужаками, то почему оно не откроет свои двери и не разрешит людям пользоваться оборудованием?
他们肯定会写一个关于成就的全息互动小说。
Не сомневаюсь, что об этом открытии напишут голографический роман.
我们注定要互动。我们被宇宙的连续介质编织在一起,让我们在友谊中体现这些。
Наше сотрудничество предопределено судьбой. Космический континуум связал нас крепкими узами. Пускай же это отразится в нашей дружбе.
外交任务要求所有玩家以相同的方式与其他殖民地进行互动。
В ходе дипломатических заданий игроку придется так или иначе взаимодействовать с другими колониями.
贸易任务主要是与贸易系统以及驻守站和其他殖民地的互动。
Торговые задания фокусируются на системе торговли со станциями и другими колониями.
战争:正常的外交互动中断,两种文明将处于战争状态。
Война: нормальное дипломатическое взаимодействие приостановлено, и две державы вступают в войну.
系统广播:一些紧急测试可能需要与致命军事机器人长时间的互动。请放心,所有致命军事机器人已被教导要阅读并配备一份机器人法律的副本。你们可以分享。
Для ряда испытаний необходим длительный контакт со смертоносными боевыми андроидами. Заверяем вас, что все боевые андроиды были обучены чтению и получили один экземпляр «Законов робототехники». Для передачи друг другу.
一旦测试开始,根据协议规定,我和你的互动要尽量少。幸亏测试还没开始。这是我们交谈的唯一机会。
Протокол требует, чтобы после начала испытания мое взаимодействие с тобой было сведено к минимуму. К счастью, испытание пока не началось. Это наш последний шанс поговорить.
他跟马格努森博士之间的互动模式,会让人以为他们还为奖学金而竞争。
Они с Магнуссоном постоянно огрызаются друг на друга, как-будто до сих пор соперничают за грант.
请记住,这些展品是互动的。就像儿童博物馆。这意味着酸坑里的酸液是真的。好比一个资金充足的儿童博物馆。
Помните, эти экспонаты НА САМОМ ДЕЛЕ интерактивны. Как в детском музее. Иными словами, ямы наполнены НАСТОЯЩЕЙ кислотой. Как в детском музее с БОЛЬШИМ бюджетом.
很好。请继续至下一个展览欣赏测试并与其互动,用“寻求解决方案”的方式进行互动——假如未来我们还在关心求解,但其实我们已经不在乎了。
Хорошо. Пройдите к следующему тесту-экспонату и взаимодействуйте с ним так, чтобы это можно было назвать «поиском решения». Словно нас еще заботит решение. Но это уже не так.
начинающиеся: