五号还活着
_
Неубиваемая пятерка
примеры:
我们听说在梅里韦瑟号上曾经攻击过我们的女巫温迪戈还活着。不过,她失去了其主人的宠爱——如果我们还能遇到她,也许能跟她做个了断。
Оказывается, Виндего – та ведьма, что напала на нас еще тогда, на "Свежем бризе", – жива! Впрочем, она лишилась протекции своих хозяев. Так что если мы когда-нибудь встретимся с ней снова, то вполне сможем ее одолеть.
九号实验品是我们从贫瘠之地进口的一只迅猛龙。我寻思她还活着么?去主楼西侧上面看看,就在秘密火箭附近,你准能找到。
Объект №9 – это самка ящера, которую мы привезли из Степей. Интересно, жива ли она еще? Посмотри у главного комплекса к западу отсюда, возле гигантской сверхсекретной ракеты. Не заметить ее нельзя.
пословный:
五号 | 还活 | 活着 | |
1) номер пять
2) пятое число (месяца)
3) 10.5 размер шрифта (в Microsoft Office)
|
I huózhe
жить, быть живым
II huózhāo
1) решающий (выигрывающий) ход (в шахматах); путь к победе
2) гибкие действия, гибкий план
|