亚兰
yàlán
Арам (библейский персонаж)
ссылки с:
阿兰Yà lán
Ram (son of Hezron)в русских словах:
арамейская письменность
阿拉姆字母,阿拉米字母,亚兰字母
арамейский язык
阿拉米语, 亚兰语, 阿兰语, 阿拉姆语, 阿拉美语
арамейское письмо
阿拉姆字母,阿拉米字母,亚兰字母
примеры:
「如果被狮鹫掳走还能回到地面,你就该庆幸自己捡回一条命。我的羊运气可没那么好。」 ~山羊牧人亚兰
«Радуйся, что грифон вернул тебя на землю, когда закончил с тобой. Моей козе вот так не повезло». — козопас Аррам
他的秘密就在於那些一早由处女的女祭司到亚兰德采集来的蘑菇跟药草。而只要一些合理的价钱,你就能拥有它们。
Секрет его силы - в грибах и травах, выросших в Элландере и собранных юными девами за час до рассвета. Ты можешь купить их по самой выгодной цене.
回顾过往,弗尔泰斯特殿下相较於其他国王可说是个出众的人物。这位泰莫利亚国王、索登王子、庞塔尔与玛哈坎君主暨布鲁吉、安格瑞、瑞弗戴尔及亚兰德的保护者是严厉且果断的统治者,那样的人若被击中,发出的铿锵之声也会证明他是钢铁而非粪土所造。未婚的他拥有极为令人意想不到的私生活。在他年轻时,仍是王子身份的弗尔泰斯特证明自己不但能搞,而且还很厉害。他与自己的亲姊姊发生关系并生下女儿雅妲,但广为人知的是之後他与男爵夫人玛丽‧露薏莎‧拉‧瓦雷第的情史。这两段关系都导致了沈重的结局,而一如往常的,杰洛特显然身陷由此而生的一团
Теперь, по прошествии времени, мы можем сказать, что его величество король Фольтест был персоной выдающейся на фоне прочих коронованных особ. Король Темерии, князь Соддена, правитель Понтара и Махакама, сеньор-протектор Бругге, Ангрена, Заречья и Элландера, был властителем решительным и твердым. Человек подобного склада, если его ударить, самим отзвуком удара дает понять, что он скорее выкован из стали, чем слеплен из птичьего говна. Будучи неженатым, его величество вел достаточно свободную личную жизнь. Еще принцем, в дни юности своей молодой Фольтест неоднократно показывал, что он мог. А мог он многое. Его роман с собственной сестрой, закончившийся рождением Адды, известен повсюду точно так же, как и его более поздние отношения с баронессой Марией-Луизой Ла Валетт. И одна и другая связь повлекли, если так можно выразиться, громкие последствия. И оба раза Геральт имел к ним самое непосредственное отношение.
科德温和瑞达尼亚的联合部队将会结束那些老贵族之间的争斗,并保证从戈斯威伦到亚兰德之间的和平。
Объединенные силы Каэдвена и Редании остановят междоусобицу и гарантируют мир от Горс Велена до Элландера.
国王找到了他的孩子,他的亲生骨肉,但国王却死於伪装成牧师的刺客之手。躺在神庙地板上,他的喉咙被划开-弗尔泰斯特、梅德尔之子、泰莫利亚国王、索登君主、庞塔尔与玛哈坎的最高统治者、布鲁吉与亚兰德的保护者就此死去。杰洛特无法阻止凶手,当士兵涌入时误认他为弑王者。狩魔猎人遭到重击而失去了意识。
Королю было суждено найти своих детей, плоть от плоти его, чтобы сразу же погибнуть от руки убийцы, переодетого монахом. На полу святилища, с перерезанным горлом - так умер Фольтест, сын Меделла, король Темерии, князь Соддена, властитель Понтара и Махакама, сеньор-протектор Бругге и Элландера. Геральт не смог остановить злодея, и когда в покои ворвались солдаты, самого ведьмака тут же сочли убийцей короля. Нашего героя повалили на землю, и он потерял сознание.
亚兰娜。
Алана.
你现在是要来软的吗,亚兰娜?
Что это за нежности, Алана?
亚兰娜·西可。她很老实、公正,相当擅长于她的工作。
Алана Секорд. Она честная и справедливая, а еще очень любит свою работу.
我以为让亚兰娜管理会比较好,结果我看她也一样昏庸。
Я думал, что под руководством Аланы все изменится. Только теперь понимаю, что она так же слепа.
回去找亚兰娜·西可
Вернуться к Алане Секорд
начинающиеся: