亚马拉
такого слова нет
亚 | 马拉 | ||
yà, разг. и тайв. yǎ
1) уступать, быть хуже
2) второстепенный; второй; под-, гипо-, суб-, инфра-; -ист-
3) сокр. Азия; азиатский
4) Я (фамилия)
5) диал. уменьшительно-ласкательный префикс
|
конная тяга; конный
|
в примерах:
马拉·鲁斯利(Marah Rusli,, 1889-1968, 印度尼西亚作家)
Марах Русли
Марах Русли马拉·鲁斯利(1889-1968, 印度尼西亚作家)
марах русли
亚马兹要我去找玛拉凯斯。
Йамарз просил меня пойти к Малакату.
亚马兹让我去找玛拉凯斯。
Йамарз просил меня пойти к Малакату.
Марах Русли马拉·鲁斯利(1889—1968, 印度尼西亚作家)
марах русли
亚拉冈、马略卡、那不勒斯和瓦伦西亚共治女王
Правящая супруга короля Арагона, Майорки, Неаполя и Валенсии
艾卜·穆斯林(约727-755, Хорасан 霍拉桑反对倭马亚王朝的起义领袖)
Абу Муслим
雪人(据有关假设, 生活在喜马拉雅和中亚等山区的野人)
снежный человек
关于亚马逊森林可持续管理的标准和指标的塔拉波托建议
Тарапотское предложение о критериях и показателях устойчивого сохранения и восстановления лесов бассейна реки Амазонки
就这样了。玛拉凯斯已经发话,亚马兹,你的前路已很明了。
Да будет так. Малакат сказал, Йамарз. Твой путь ясен.
Альварадо Арельяно, Уберто阿尔瓦拉多阿雷利亚诺(1927—1974, 危地马拉劳动党中央总书记, 作家、政论家)
альварадо арельяно
就是这样。玛拉凯斯已经发话了,亚马兹。你的道路已经很清楚了。
Да будет так. Малакат сказал, Йамарз. Твой путь ясен.
Уберто 阿尔瓦拉多邛可雷利亚诺(Hu berto A1varado Arellano, 1927-1974, 危地马拉劳动党中央总书记, 作家, 政论家)
Альвараде Арельяно
亚马兹要我负责将外人挡在拉加施布尔之外。你要让我违抗他的命令?
Йамарз приказал мне не подпускать чужаков к Ларгашбуру. Ты заставишь меня ослушаться?
亚马兹让我负责将外人挡在拉加施布尔之外。你要让我违抗他的命令?
Йамарз приказал мне не подпускать чужаков к Ларгашбуру. Ты заставишь меня ослушаться?
图皮族居住在巴西,亚马孙河河谷和巴拉圭的南美洲印第安人的一个民族的成员
A member of any of a group of South American Indian peoples living along the coast of Brazil, in the Amazon River valley, and in Paraguay.
东亚地图,陆地轮廓与喜马拉雅山脉维持固定不变,其他地形则随机生成。
Карта Восточной Азии с неизменными очертаниями и расположением Гималаев. Вся остальная территория генерируется случайным образом.
马拉维尔伯爵彻底背叛了泰莫利亚。金柏特男爵则计画杀害弗尔泰斯特的孩子。
Граф Маравель предал Темерию. А барон Кимбольт хотел убить детей Фольтеста.
大型东亚地图,陆地轮廓与喜马拉雅山脉维持固定不变,其他地形则随机生成。
Большая карта Восточной Азии с неизменными очертаниями и расположением Гималаев. Вся остальная территория генерируется случайно.
小型东亚地图,陆地轮廓与喜马拉雅山脉维持固定不变,其他地形则随机生成。
Маленькая карта Восточной Азии с неизменными очертаниями и расположением Гималаев. Вся остальная территория генерируется случайно
男爵,这是国家事务。利努斯‧马拉维尔伯爵是个叛徒。他背叛了我们,背叛了泰莫利亚,他背叛了整个北方。
Такова суть дела, барон. Граф Луис Маравель предал. Он предал нас, предал Темерию, предал весь Север.
是马拉维尔和金柏特。在泰莫利亚营区很有份量的有力人物,而且毫无廉耻…
Да. Маравель и Кимбольт обладают огромным влиянием в темерском лагере. И у них совершенно нет совести.
阿卜杜勒·拉赫曼一世(约734-788, 比利牛斯半岛埃米尔国家和科尔多瓦倭马亚王朝的创建人)
Абдаррахман Ⅰ
图皮-瓜拉尼语族一种广泛散布于亚马孙河河谷、巴西沿岸地区和南美洲东北部的一个语族
A language family widely spread throughout the Amazon River valley, coastal Brazil, and northeast South America.
这是尚·卢·亚拉列兵随着拿破仑的骏马游行全欧洲时,用来铲起其粪便的铲子。请勿触碰。
Этой лопатой пользовался рядовой Жан-Люк Аллард, ходивший за лошадью Наполеона во время парадов. Пожалуйста, не трогайте ее руками.
理发师的日志…修指甲、烫发、辛特拉发辫、利维亚马尾、船夫发型。嗯,这些在诺维格瑞早就过时了。
Дневник цирюльника... Так, ноготочки, локоны, цинтрийский веер, ривийский хвостик под плотогона. Хм, в Новиграде это уже немодно.
在护送亚马兹到荒石洞穴并证明我的价值后,玛拉凯斯命令我回到拉加施布尔并且交回煞葛洛之锤。
После путешествия с Йамарзом к пещере Желтый Камень и всех моих подвигов, Малакат приказал мне вернуться в Ларгашбур и доставить туда молот Шагрола.
玛拉凯斯对他的追随者表达了不满。他很生气他的祭坛被玷污了。他指示拉加施布尔的部落酋长亚马兹夺回它。
Малакат явился своим последователям. Он в гневе, ибо они позволили осквернить его святилище. Теперь он приказал вождю Ларгашбура, Йамарзу, вернуться в святилище и отвоевать его.
玛拉凯斯对他的追随者表达了不满。他很生气他的圣坛被玷污了。他指示拉加施布尔的部落酋长亚马兹夺回它。
Малакат явился своим последователям. Он в гневе, ибо они позволили осквернить его святилище. Теперь он приказал вождю Ларгашбура, Йамарзу, вернуться в святилище и отвоевать его.
在护送亚马兹到法罗石洞穴后我被证明很有价值。玛拉凯斯命令我回到拉加施布尔并且上交煞葛洛之锤。
После путешествия с Йамарзом к пещере Желтый Камень и всех моих подвигов, Малакат приказал мне вернуться в Ларгашбур и доставить туда молот Шагрола.
一个强大的泰莫利亚,以及一个强大的北方。他沈浸在妄想中。他相信我们被叛党和叛徒所围绕 - 拉‧瓦雷第家,马拉维尔家…
Он мечтает о сильной Темерии, сильном Севере. Кимбольт одержим этой идеей. Во всех, кто его окружает, он видит бунтовщиков или предателей: Ла Валеттов или Маравелей...
澳大利亚首条公路,历史最为悠久,连接殖民城市悉尼和帕拉马塔。这样的基础设施开发逐步进化为一个发达的殖民地公路系统。
Первая в Австралии дорога соединила колонии Сидней и Парраматта. Дальнейшее развитие инфраструктуры привело к созданию сети колониальных автотрасс.
尽管被玛拉凯斯明言下令,亚马兹还是希望我帮他打败巨人并夺回荒石洞穴和玛拉凯斯祭坛。他答应只要我保证他安全到达祭坛,就给我报酬。
Несмотря на приказ Малаката сделать все в одиночку, Йамарз просит моей помощи в борьбе с великанами, которые захватили пещеру Желтый Камень и святилище Малаката. Он пообещал мне заплатить, если я помогу ему вернуться живым.
尽管不想被玛拉凯斯看到他这么做,亚马兹还是希望我帮他打败巨人夺回法罗石洞穴和玛拉凯斯圣坛。他答应只要我保证他安全到达圣坛就给我报酬。
Несмотря на приказ Малаката сделать все в одиночку, Йамарз просит моей помощи в борьбе с великанами, которые захватили пещеру Желтый Камень и святилище Малаката. Он пообещал мне заплатить, если я помогу ему вернуться живым.