亡羊补牢,犹未为晚
wángyáng bǔláo yóuwèi wéiwǎn
вовремя извлекать уроки из прежних ошибок; лучше поздно, чем никогда
примеры:
晚做总比不做强
不怕慢, 只怕站; 亡羊补牢, 未为晚也.
不怕慢, 只怕站; 亡羊补牢, 未为晚也.
лучше поздно чем никогда
пословный:
亡羊补牢 | , | 犹未为晚 | |
досл. чинить хлев, когда овцы пропали, обр. извлекать уроки из прежних ошибок; исправить ошибку, исправить содеянное; лучше поздно, чем никогда
|