交叉处
jiāochāchù
перекрестие
而月儿偶然也从它们的交叉处偷偷窥看我们 и луна украдкой подгладывает за нами из их [веток] перекрестий
место пересечения
в русских словах:
отходы от труб
管壁耗蚀, 管壁变薄现象[倒 型蒸汽发生器管子在弯头与防振条交叉处局部产生]
перекрестье
〔中〕 ⑴交叉处, 交叉点. ⑵〈俗〉十字路口, 十字街头. на ~ 在十字路口. ⑶十字形的东西.
радиус размосток
外缘半径, 公路交叉处外缘半径
примеры:
而月儿偶然也从它们的交叉处偷偷窥看我们,大有小姑娘怕羞的样子。
А луна, словно застенчивая девочка, тоже украдкой поглядывает на нас сквозь переплетённые ветки плакучих ив.
入口坡道道路交叉处
access ramp
交(叉)点, 交叉处相交处
место пересечения
锁的交叉点(接合处)
стык рядов
玛格嗅了嗅鼻子,双臂交叉,看向远处。
Марг фыркает, скрестив руки на груди, и отворачивается.
你双臂交叉,手指轻敲着骨头。这对你有什么好处?
Вы складываете руки на груди и принимаетесь барабанить пальцами по голой кости. А что вам с этого будет?
这种不自然的沈寂,是典型的魔力泉源交会与交叉之处…令人胆怯,但却无害。
Ощущение полной тишины. Для интерсекций это нормально... Обычно в местах силы возникает беспокойство, но они не опасны.
пословный:
交叉 | 处 | ||
1) пересекать, перекрещиваться; скрестить (руки); пересечение, скрещение; перекрёсток; перекрёстный; крестообразно
2) биол. хиазм, хиазма
3) неодинаковый, разноречивый
4) параллельный, совместный
|
I 1) помещаться; находиться; располагаться
2) жить; существовать
3) уживаться; ладить
4) тк. в соч. вести дела; распоряжаться; решать (напр., проблемы) 5) налагать взыскание; наказывать
II [chù]1) место
2) отдел; управление; бюро
3) (также [chu]) суффикс некоторых существительных
|