交流道
jiāoliúdào
эстакада, развязка, транспортная развязка
jiāo liú dào
1) 高速公路与其他道路连接,以匝道构成立体相交的部分。
如:「杨梅交流道」、「冈山交流道」。
2) 互通的管道。
如:「报上的通讯栏是读者与作者的交流道。」
jiāo liú dào
(Tw) highway interchange
(fig.) channel of communication
jiāoliúdào
(traffic) interchangeпримеры:
麦奎迪要我到麻州公路交流道去猎杀那两个在芳邻镇骚扰他的枪手,温洛克和巴恩斯。
Маккриди попросил меня отправиться на станцию "Масс Пайк" и убить Уинлока и Барнса двух стрелков, которые угрожали ему в Добрососедстве.
我已经抵达麻州公路交流道,准备猎杀那两个在芳邻镇骚扰麦奎迪的枪手,温洛克和巴恩斯。
Мне удалось добраться до станции "Масс Пайк". Теперь моя задача выследить и убить Уинлока и Барнса, двух стрелков, которые угрожали Маккриди в Добрососедстве.
如果你愿意帮我,到麻州公路的交流道那里等我,我们一起去解决他们。
Если ты решишься мне помочь, отправляйся на станцию "Масс Пайк". Встретимся там, а потом вместе разберемся с этими гнидами.
移动到麻州公路交流道
Добраться до станции "Масс Пайк"
通过文化交流的渠道
through the medium of cultural exchange
我决不同下流货打交道
подлецу руки не подам
老龄、法律和道德信息交流网
Exchange on Aging, the Law and Ethics
我只是想知道,你们同为法师,有没有什么交流。
Мне интересно, что объединяло вас как магов - в профессиональном плане.
唔,说起来你知道龙的同类之间是如何交流的吗?
Хм... Говоря о драконах: известно ли тебе, как между собой общаются драконы одного вида?
这话就很奇怪了。难道狼的交流还会用语言的吗?
Это очень необычно. Откуда пришло это слово? Его точно не волки придумали.
如果能够与他们建立一个交流管道,或许他们可以寻回和平。
Если бы удалось установить с ними контакт, может, они бы нашли покой.
我们和时间编织者交流过,现在应该该和吉克扎克斯谈谈我们知道的事了。
Мы поговорили с Ткачихой времени. Надо обсудить этот разговор с Зиксзаксом.
滥用正常的交流频道,反复发送信息、广告、第三方网站或服务。
Чрезмерное использование обычного или голосового чата, мешающее другим игрокам, либо реклама сторонних ресурсов или услуг.
“这个嘛……”他耸耸肩,“……他就只是待在这里,我也不太知道如何跟他交流。”
Ну... — Он пожимает плечами. — Он просто тут, с нами. На самом деле я не знаю, как с ним ∗общаться∗.
不用道歉。我的女人喜欢这样。有时流露出脆弱也是很重要的。脆弱感催生感情交流。
не извиняйся. моим женщинам понравилось. важно иногда выглядеть уязвимым. уязвимость дает почву для эмоционального контакта.
好吧,我知道你很生气,但其实我刚刚才跟瑞瓦肖之神交流过,她说我们必须得协作……
Ладно, я понимаю, что ты злишься. Но я только что беседовал с духом Ревашоля, и он сказал мне, что нам нужно работать вместе...
我知道该如何把它们组合起来,我们只需要把它们拿到大衮的祭坛并直接与变革之主交流。
Я знаю, как собрать все части вместе. Нужно только отнести их в святилище Дагона и вызвать самого Владыку Хаоса.
我不知道为什么他们的灵魂还在这里。我们要深入调查一下。你看看能不能和他们交流一下,看看他们的灵魂为什么还在废墟之中。
Не знаю, почему их духи до сих пор здесь. Нужно это выяснить. Попробуй поговорить с ними – узнай, чем духов так привлекают эти руины.
我知道你已经注意到我的私人密室。也许你会希望跟我在那儿会和,进一步做智慧的交流...
Я вижу, ты уже знаешь, где находятся мои личные покои. Возможно, ты не откажешься присоединиться ко мне там и продолжить нашу интеллектуальную беседу...
我知道该如何把它们组合起来,我们只需要把它们拿到大衮的圣坛并直接与变化之神交流。
Я знаю, как собрать все части вместе. Нужно только отнести их в святилище Дагона и вызвать самого Владыку Хаоса.
是掌管未知的魔神赫麦尤斯·莫拉。我曾以为我不想知道什么秘密。直到我第一次和他交流。
Даэдрический принц неведомого. Хермеус Мора. Я думал, что не осталось уже тайн для меня. Пока не поговорил с ним.
我再也不能跟我的先祖古树同胞交流了,不过我知道你要找的这个无名岛是精灵母树的所在地。精灵母树是我这一族的始祖。
Я больше не могу общаться со своими собратьями, деревьями предков, но я знаю, что Безымянный остров, который ты ищешь, – это дом Мать-древа, первого из нашего рода.
пословный:
交流 | 流道 | ||
1) связь, контакт; общение, общаться; коммуникация; взаимодействие
2) обмен, обмениваться
3) сообщаться; сливаться (напр., о реках)
4) эл. переменный ток
|
1) проточный тракт, поточный канал
2) литниковый канал (пресс-формы)
|