享受胜利吧
_
Наслаждайся победой
примеры:
享受你的胜利吧。
Радуйся победе.
享受冰冷的胜利吧。
Победа твоя. Надеюсь, холод тебе по душе.
非常好,乌弗瑞克。享受你可怜的胜利吧。
Хорошо, Ульфрик. Наслаждайся своей жалкой победой.
我向您致敬,先生,您有资格成为我的对手。享受您的胜利吧。
Я склоняюсь пред тобой как перед равным. Радуйся своей победе.
尽情享受这次胜利的喜悦吧,因为你很可能没有下次了。
Наслаждайтесь этой победой, другой-то вам не видеть.
享受你的胜利吧,都瓦克因。这并不是你在时间洪流所写下的最后篇章。
Это твой триумф, Довакин. Но это не последнее, что ты запишешь на потоках Времени.
享受你的胜利吧,都瓦克因。这并不是你在这段时间的洪流所写下的最后篇章。
Это твой триумф, Довакин. Но это не последнее, что ты запишешь на потоках Времени.
在那之前,好好享受你的胜利吧!这是一场盛大的胜利。相信我,我真的非常为之动容。
А пока наслаждайся своей победой! Это было блистательное зрелище. Можешь мне поверить, я всецело и всячески впечатлен.
自信地点点头。你很享受听到自己过去的胜利。
Уверенно кивнуть. Вам нравится слушать о ваших былых победах.
非常好,乌弗瑞克。好好享受你这微不足道的胜利。
Хорошо, Ульфрик. Наслаждайся своей жалкой победой.
当你还能生活自理的时候,尽情享受这短暂的胜利吧!时日无多矣!芬兰骑兵将再次高高扬起铁蹄。
Наслаждайтесь своей победой, пока можете. Скоро все переменится. Мои хаккапелиты уже седлают коней.
我们应该先好好享受胜利的滋味,再来担心下一个问题。
Сначала насладимся победой, а потом уже займемся остальными проблемами.
我们应该好好享受胜利的滋味,但很快地,我们就得继续努力了。
Будем праздновать победу, мы это заслужили. Но очень скоро нам вновь придется взяться за дело.
不管如何,你都应该把握时间享受胜利,表扬你儿子的记忆。我就打算这么做。
В любом случае, сейчас вам нужно радоваться победе и думать, как почтить память сына. Лично я так и сделаю.
所以,我们的小小受害者设法解开了一个小锁。我们看看地牢考验能让他享受这份小胜利多久。
Итак, новый участник сумел взломать один крошечный замочек. Посмотрим, как долго он сможет наслаждаться этим успехом.
所以,我们的小小受害者设法解开了一个小锁。我们看看地牢考验能让她享受这份小胜利多久。
Итак, новая участница сумела взломать один крошечный замочек. Посмотрим, как долго она сможет наслаждаться этим успехом.
我跟哈尔玛·奎特出海来这儿,想杀掉寒冰巨人。我们本想砍下他的头,带回岛去,享受胜利的感觉,可是…
Я отправился с Хьялмаром ан Крайтом убивать ледяного великана. Мы собирались отсечь ему башку, отбить остров, снискать славу и...
当然,除非又来了一位继任者。如果说我在与军团无止尽的战斗中学会了一件事,那就是应该尽情享受胜利。
По крайней мере до тех пор, пока другой не займет его место. Но если я чему и научился в этой бесконечной войне с Легионом – так это умению радоваться победам.
太阳、白云和大海。啊!在波涛之下享受利维坦的那种自由吧。
Солнце, облака и открытое море. Как же хорошо скользить вольным левиафаном под морскими волнами!
您让全世界明白,唯有各国之间通力合作才能享有长久和平。获得尊重、参与世界议会,赢得这种胜利吧。
Теперь все знают, что международное сотрудничество – единственный путь к прочному и справедливому миру. Всеобщее уважение и работа во Всемирном конгрессе принесет вам победу.
他们既可以用这酒来庆祝胜利,也可以在被螳螂妖切成肉片前,享受人生的最后一次痛饮。无论如何,我绝不会让他们连口酒都喝不上就去陷阵抗敌的。
Может, они поднимут тост за победу. Может, выпьют в последний раз перед тем, как их прикончит богомол. В любом случае я хочу, чтобы перед боем они выпили хорошего пива.
пословный:
享受 | 胜利 | 吧 | |
пользоваться благом; наслаждаться; обладать, иметь; получать, обретать, получать выгоду от; удовольствия; блага жизни
|
1) одержать победу; победа
2) пройти с успехом; успех; успешно
|