亮堂
liàngtang
диал.
1) светлый, яркий, сияющий
2) ясный, открытый; понятный; проясниться
liàngtang
1) светлый (напр., о помещении)
2) перен. светло; легко (на сердце)
liàng tɑng
① 敞亮;明朗:新盖的商场又高大,又亮堂。
② <胸怀、思想等>开朗;清楚:经过学习,心里更亮堂了。
③ <声音>响亮:嗓门亮堂 | 清清嗓子,唱亮堂点儿。
liàngtang
(1) [bright; light]∶敞亮
屋子亮堂
(2) [understanding; enlightened]∶明白、 清楚
心里亮堂
(3) [loud and clear]∶[声音]响亮
嗓门亮堂
liàng táng
1) 宽敞、明亮。
如:「这栋大厦又气派又亮堂。」
2) 开朗、明白。
如:「经过他详细的解说,大夥儿的心里都亮堂多了。」
liàng táng
bright
clear
liàng tang
(敞亮; 明朗) light; bright:
这屋子很亮堂。 The room is well lighted.
(开朗; 清楚) clear; enlightened:
她一讲,大家心里都亮堂了。 What she said enlightened all of us.
liàngtang
1) light; bright
2) clear; enlightened
3) cheerful; bright and gay
4) loud and clear (of voice)
5) understand; see the light
敞亮;开朗。
частотность: #40756
в самых частых:
синонимы:
相关: 明亮
примеры:
这间屋子既宽敞,又亮堂。
Комната и просторна, и светла.
这屋子很亮堂。
Эта комната очень светлая.
她一讲,大家心里都亮堂了。
Всем сразу стало ясно, о чем она говорила.
电灯把篮球场照得亮堂堂的。
Electric lights lit up the basket-ball ground.
屋子里点着蜡烛,亮堂堂的。
The house was alight with candles.
你奔跑着,带上你所有的东西奔跑着。瞪着赤红的双眼狂奔,独自一人仿佛一枚红日。奔跑,红色的身影,不断奔跑,然后一切突然亮堂了起来!
Вы бежите. Мчитесь изо всех сил. Красный глаз расширяется, он подобен солнцу. Бег, красное, бег, потом все БЕЛЕЕТ!